Мода и стиль. Красота и здоровье. Дом. Он и ты

В какой стране 2 официальных языка. Сколько официальных языков в ЮАР? Какие языки в Южно-Африканской Республике

В разных странах законы определяют статус языков терминами государственный, официальный, иногда национальный. В государствах, где население пользуется более чем одним языком, официальный статус, как правило, имеют несколько языков. Так, например, в Швейцарии официальными языками признаны три - немецкий, французский и итальянский, а государственных языков вообще четыре: кроме вышеупомянутых, еще и ретророманский. В Канаде 16-й статьей Конституционного акта, принятого в 1982 году, официальный статус получили английский и французский языки, хотя франкоязычные канадцы живут только в двух провинциях. Два языка - английский и ирландский - используют ирландцы, финны - финский и шведский (в Лапландии, на территории проживания саамов, официальным языком считается также саамский). Примеры государств с двумя и более официальными языками показывают также Дания, Бельгия, Голландия, Турция, Финляндия и множество других стран. Есть регионы, где в качестве языка межэтнического общения принят язык национального меньшинства, например, суахили в Танзании, малайский язык в Индонезии.

В ряде стран в межэтническом общении используется (или использовался) заимствованный язык - например, латынь в Западной Европе в средние века, арабский язык в Средней Азии и Иране в VI-X веках, классический китайский (вэньянь) в Японии, Вьетнаме, Корее. Во многих государствах, освободившихся от колониальной зависимости, в межэтническом общении используются языки бывших метрополий. Так, английский признан официальным языком Гамбии, Ганы, Кении, Нигерии, Папуа - Новой Гвинеи; французский - Габона, Заира, Конго, Мали, Нигера, Того; португальский - Анголы, Гвинеи-Бисау, Мозамбика. В ряде стран третьего мира используются два официальных (или государственных) языка: например, в Кении - английский и французский; в Экваториальной Гвинее - французский и испанский; в Танзании, Уганде - суахили и английский; в Пакистане - урду и английский, в Индии - хинди и английский. Есть государства, где двум языкам-посредникам приписан разный общественный статус: один язык считается национальным, другой - официальным. Например, в Мавритании статус национального языка принадлежит арабскому, а официальным признан французский.

В большинстве постсоветских стран единственным государственным и официальным языком является язык титульной нации, и только в Белоруссии и Киргизии русский признан вторым государственным или приравнен к нему. В Казахстане, согласно Конституции, государственным языком является казахский, русский язык является официальным и употребляется наравне с казахским. В других странах СНГ русский не менее популярен, однако его популярность никак не влияет на правовой статус. Например, в Азербайджане единственным государственным языком является азербайджанский, хотя как минимум четверть граждан страны постоянно живет в России и, соответственно, владеет русским языком. Аналогичная ситуация и в Армении, где русский язык остается обязательным предметом в школах, но не имеет статуса второго государственного.

Развитие культуры, науки, образования способствует сохранению двуязычия. По мере общественного прогресса возрастает социальная и культурная значимость всех языков: и языков широкого международного общения, и языков, на которых говорит несколько тысяч человек. Двуязычие (и многоязычие) все шире распространяется в современном мире.

В наше время знать несколько языков не только полезно, но еще и модно. А в некоторых местах на Земле владение тремя-четырьмя языками и вовсе является жизненной необходимостью. Их жители иногда даже смешивают слова из разных языков в одном предложении.

Такие лингвистические смешения появляются по разным причинам. Они могут быть вызваны колониальной экспансией, прочными связями между регионами или культурным влиянием близлежащих сверхдержав.

Аруба

Остров Аруба расположен в южной части Карибского бассейна, рядом с Венесуэлой. Из-за того, что этот остров входит в состав Королевства Нидерланды, официальным языком является голландский. В системе образования также обязательны английский и испанский, поэтому учиться тут довольно непросто. Английский широко используется из-за хорошо развитой туристической отрасли, а испанский – из-за близости острова к Венесуэле. Однако ни один из этих трех не является родным языком Арубы. На улицах и дома местные жители общаются друг с другом на папьяменто – креольском языке, в основе которого лежит португальский, испанский, голландский и английский. Папьяменто – официальный язык наряду с голландским, он регулярно используется в средствах массовой информации и на государственном уровне.


Люксембург

В разговоре друг с другом жители этой маленькой европейской страны используют люксембургский. Он созвучен с немецким, но непонятен жителям Германии из-за большого количества французских слов. И французский, и немецкий – официальные языки, на которых говорят все. К тому же, они являются обязательными предметами в системе образования. Люксембургское правительство осуществляет всю свою деятельность на французском. Кроме того, в школах есть еще один обязательный язык – английский. Благодаря такому агрессивному подходу к лингвистическому образованию практически каждый житель Люксембурга знает как минимум четыре языка.


Сингапур

У Сингапура четыре официальных языка: английский, китайский, малайский и тамильский. В этом городе с разнообразным этническим составом вывески и объявления бывают на всех четырех. Впрочем, вряд ли каждый житель знает все четыре. Для связи между разными этническими группами используют английский, который обязателен в школе и знаком каждому жителю Сингапура. На улицах некоторые сингапурцы используют уникальный креольский язык, основанный на английском, который называют «синглиш». Знающие английский смогут распознать большинство слов, но китайская грамматика и заимствованные из китайского и малайского слова вызывают трудности в понимании. Вместе с английским в школе каждый изучает свой родной язык: индийские сингапурцы учат тамильский, малайцы – малайский, а китайцы – мандарин (севернокитайский). Кроме того, часть китайцев говорит на широко используемых диалектах хоккиен и хакка.


Малайзия

Несмотря на меньшее количество официальных языков, в Малайзии используют их большее количество, чем в соседнем Сингапуре. На официальном малайском умеют говорить все. Большинство людей знает английский, который обязателен в школе и широко используется в городах. Креолизированный (образованный из упрощенного международного языка) английский называют «манглиш» и часто пускают в ход на улицах. Жители Малайзии, чьи предки эмигрировали из Индии, знают еще и хинди. Китайские малайцы учат в школе мандарин, но дома и на улицах чаще говорят на других диалектах (кантонском, хоккиен или хакка). В крупных городах, таких как Куала-Лампур, Пенанг и Джохор, нередко можно встретить китайца, который в дополнение к малайскому и английскому говорит на всех трех диалектах.


ЮАР

У Южной Африки колоссальное количество официальных языков: 11. В городских районах в качестве межэтнического средства общения служит английский. Его также используют СМИ и правительство, несмотря на то, что основным языком его считает менее 10 процентов населения. Африкаанс – германский язык, похожий на нидерландский, распространен в южных и западных регионах страны. У Южной Африки девять официальных языков группы банту, наиболее распространены из которых зулу и коса (родной язык Нельсона Манделы). Отличительная черта некоторых из этих языков – «щелкающие» согласные звуки. Многие жители говорят на английском, своем родном языке и любом другом, преобладающем в месте их проживания. Несмотря на то, что некоторые из них используются редко, многие люди знают по три языка и более.


Маврикий

Это островное государство в Индийском океане, как правило, считают частью Африки. Нынешнее население изучает английский и французский языки в школе. И хотя маврикийцы знают оба, ни на одном из них они не разговаривают на улицах. Маврикийским креольским (основанном на французском, но непонятным французам) пользуются все, и для большей части населения он является основным языком. Часть маврикийцев индийского происхождения говорит на бходжпури, диалекте хинди, а потомки иммигрантов из Китая хорошо знают язык своих предков. Таким образом, жители Маврикия могут свободно говорить на трех языках, а некоторые – на четырех.


Индия

Хинди и английский – официальные национальные языки Индии, поэтому большинство образованных индийцев и городских жителей их знает, хотя южная часть страны предпочитает английский. В каждом штате Индии свой официальный язык (или несколько языков), и большая часть из них отлична от хинди. Эти языки используются в СМИ и в повседневном общении. Это значит, что подавляющее большинство индийцев знает три языка, а тот, кто бывает в других штатах, может понимать и другие. Поэтому, даже если индийцы могут и не владеть каждым из них в совершенстве, то понимают и могут общаться на четырех и более языках.


Суринам

Эта республика на севере Южной Америки находится в самой в чаще тропического леса. Голландский появился здесь из-за колониальной экспансии и ныне является родным для более половины населения. Этот язык используется в образовательной системе, торговле и средствах массовой информации. Основной язык в повседневном общении – креольский «сранан-тонго», образованный от голландского и английского. Это родной язык «креольского» населения, но он используется практически всеми для межэтнического общения. В Суринаме есть большой слой населения индийского происхождения. Они по-прежнему говорят на диалекте хинди, а потомки китайских и яванских иммигрантов все еще общаются между собой на родных языках. Английский здесь тоже часто употребляют. Он стал особенно популярен с тех пор, как Суринам стал в культурном отношении ближе к англоязычным странам Карибского бассейна, чем к южноамериканским.


Восточный Тимор

Этот небольшая молодая страна расположена в юго-восточной части Индонезийского архипелага. Она получила независимость от Индонезии чуть более десяти лет назад. После получения независимости Тимор решил сделать официальным языком португальский, который распространился тут после португальской колонизации. Но в повседневном общении тиморцы чаще всего используют местный язык тетум, который очень похож на португальский. Более того, широко распространены английский и индонезийский, оба из которых закреплены в конституции как «действующие языки». Хотя количество неграмотного населения остается достаточно большим, число жителей, знающих португальский и английский наряду с тетумом, продолжает расти. Многие жители Тимора понимают индонезийский, хотя и предпочитают на нем не разговаривать.


А как насчет США?

Благодаря большому числу иммигрантов в американских городах говорят на множестве языков со всего мира. Тем не менее, около 75 процентов американцев говорят только на английском, хотя и растет двуязычная часть населения, использующая испанский и английский. Таким образом, хотя общее количество языков, на которых говорят в США, довольно большое, процент многоязычных жителей остается достаточно низким по сравнению с другими странами из нашего списка.

Знали ли вы, что в некоторых странах может существовать несколько официальных языков? Исторически сложилось так, что на некоторых территориях невозможно использовать один универсальный язык. К примеру, в Китае существует около 290 языков (их именуют наречиями, однако встречаются такие страны, в которых существуют десятки языков, абсолютно не похожих между собой), а официально признанным считается один - китайский (плюс языки других народов Китая в пределах автономий). Первой в этом отношении страной в мире считается Боливия, в который насчитывают 37 признанных языков по конституции, вторая - Индия с 23 языками. А сколько официальных языков в ЮАР?

Сегодня мы обсудимЮАР - третью страну в мире по количеству официально признанных государственных языков.

Какими языками пользуются в ЮАР

Сколько официальных языков в ЮАР? Согласно конституционному праву, здесь с 1996 года признанно одиннадцать языков:

  • Английский.
  • Африкаанс - германский язык, распространенный в ЮАР и Намибии.
  • Южный ндебеле - язык этнической категории банту, относящийся к подгруппе «нгуни».
  • Северный сото, или сепеди, - язык группы банту, относящийся к подгруппе сото-тсвана.
  • Сото, или басуто, - разговорный язык жителей королевства Лесото в ЮАР.
  • Свази сисвати, или свати, - распространенный язык на территории Свазиленда (Южно-Африканское королевство). Также на свази разговаривают представители Мозамбика.
  • Тсонга, или же шангаан, - язык группы банту, распространенный в Южно-Африканской Республике вдоль Индийского океана.
  • Тсвана - язык группы банту, на котором разговаривают преимущественно ботсванцы, проживающие на территории ЮАР.
  • Венда - язык народа венда, распространен в северо-восточной части ЮАР, преимущественно в районе Лимпопо. Также этот язык распространен на юге Зимбабве.
  • Коса - второй по популярности официальный язык в ЮАР, который использует около 8 млн чел.
  • Зулу - язык народа зулусов.


Как такое количество языков связано с историческими событиями, происходившими в стране? Как уже говорилось,вЮжно-Африканской Республике официально признаны одиннадцать языков. Это третий показатель в мире после Боливии и Индии, в которых насчитывается 37 и 23 официальных языка соответственно.

Изначально государственными языками ЮАР были английский и африкаанс, однако после событий апартеида (то есть «разделения народов», официальной политики расовой сегрегации) на государственном уровне стали использоваться языки племенного населения, которые в большей части относятся к группе народов банту (общее название для более чем четырехсот этнических групп).

Большинство южноафриканцев при этом могут разговаривать более чем на одном языке. Некоторые языки ЮАР объединяются в целые группы и классы, из-за чего они между собой и похожи.


Сколько официальных языков в ЮАР было раньше? С древности на этой территории разговаривали на голландском и английском. Но в период с 1910 по 1925 год голландский язык был постепенно заменен на африкаанс. Когда Южная Африка в 1961 году стала республикой, голландский язык стал постепенно терять свою актуальность, и уже в 1984 году его официально исключили из конституции. Таким образом, в ЮАР с 1984 по 1994 год использовались два официальных языка - английский и африкаанс.

Популярность южноафриканских языков

Самым популярным и обиходным языком Южно-Африканского государства является зулу, его используют около 25 % населения (около 12 млн чел.). Вторым по счету идет язык коса - 16 % (8 млн чел.), а третий - язык африкаанс (свыше 5 млн чел.). Английский язык всего лишь на пятом месте, однако он остается одним из самых главных даже на территории ЮАР.

Английский используется для межнационального общения в южной части страны. Большинство печатных изданий, телевидение и СМИ используют английский язык в силу того, что он уникален. Язык африкаанс, в свою очередь, заметно потерял популярность после падения апартеида, однако остается достаточно актуальным среди западных жителей республики. К примеру, семейный журнал Huisgenoot до сих пор тиражируется на языке африкаанс.


Распространенные языки по округам Южно-Африканской Республики

Такие языки как свази, южный ндбеле, зулу и коса относятся к группе нгуни. Представители этих языков могут спокойно общаться между собой, понимая друг друга, потому как вся лингвистика и морфология данных диалектов схожа между собой. Родственные народы нгуни, как правило, проживают вблизи южного побережья и на востоке страны.

По такому же принципу объединяются и языки группы сото (сесотский, тсванский и другие). Ареалы представителей и носителей этих языков располагаются в центральной части страны. Западная часть, в свою очередь, заполнена представителями языка африкаанс (на нем разговаривают как белые так смешанные расы).

На заметку туристам

Большинство основной информации, которая необходима для комфортного времяпрепровождения на юге Африки, представлена на английском языке. Все общие сведения в путеводителях, ресторанных меню, дорожных знаках и предупреждающих табличках написаны на английском языке.

В разных странах законы определяют статус языков терминами государственный, официальный, иногда национальный. В государствах, где население пользуется более чем одним языком, официальный статус, как правило, имеют несколько языков. Так, например, в Швейцарии официальными языками признаны три - немецкий, французский и итальянский, а государственных языков вообще четыре: кроме вышеупомянутых, еще и ретророманский. В Канаде 16-й статьей Конституционного акта, принятого в 1982 году, официальный статус получили английский и французский языки, хотя франкоязычные канадцы живут только в двух провинциях. Два языка - английский и ирландский - используют ирландцы, финны - финский и шведский (в Лапландии, на территории проживания саамов, официальным языком считается также саамский). Примеры государств с двумя и более официальными языками показывают также Дания, Бельгия, Голландия, Турция, Финляндия и множество других стран. Есть регионы, где в качестве языка межэтнического общения принят язык национального меньшинства, например, суахили в Танзании, малайский язык в Индонезии.

В ряде стран в межэтническом общении используется (или использовался) заимствованный язык - например, латынь в Западной Европе в средние века, арабский язык в Средней Азии и Иране в VI-X веках, классический китайский (вэньянь) в Японии, Вьетнаме, Корее. Во многих государствах, освободившихся от колониальной зависимости, в межэтническом общении используются языки бывших метрополий. Так, английский признан официальным языком Гамбии, Ганы, Кении, Нигерии, Папуа - Новой Гвинеи; французский - Габона, Заира, Конго, Мали, Нигера, Того; португальский - Анголы, Гвинеи-Бисау, Мозамбика. В ряде стран третьего мира используются два официальных (или государственных) языка: например, в Кении - английский и французский; в Экваториальной Гвинее - французский и испанский; в Танзании, Уганде - суахили и английский; в Пакистане - урду и английский, в Индии - хинди и английский. Есть государства, где двум языкам-посредникам приписан разный общественный статус: один язык считается национальным, другой - официальным. Например, в Мавритании статус национального языка принадлежит арабскому, а официальным признан французский.

В большинстве постсоветских стран единственным государственным и официальным языком является язык титульной нации, и только в Белоруссии и Киргизии русский признан вторым государственным или приравнен к нему. В Казахстане, согласно Конституции, государственным языком является казахский, русский язык является официальным и употребляется наравне с казахским. В других странах СНГ русский не менее популярен, однако его популярность никак не влияет на правовой статус. Например, в Азербайджане единственным государственным языком является азербайджанский, хотя как минимум четверть граждан страны постоянно живет в России и, соответственно, владеет русским языком. Аналогичная ситуация и в Армении, где русский язык остается обязательным предметом в школах, но не имеет статуса второго государственного.

Понравилась статья? Поделитесь с друзьями!
Была ли эта статья полезной?
Да
Нет
Спасибо, за Ваш отзыв!
Что-то пошло не так и Ваш голос не был учтен.
Спасибо. Ваше сообщение отправлено
Нашли в тексте ошибку?
Выделите её, нажмите Ctrl + Enter и мы всё исправим!