Мода и стиль. Красота и здоровье. Дом. Он и ты

Англо-французское двуязычие в современной канаде. Какой язык в Канаде

Данные прошедшей в 2016 году переписи относительно используемых жителями языков. Как показала перепись, канадцы говорят на 196 языках, относящихся к самым разным языковым семьям мира.

Вопрос переписи требовал от участников назвать свой родной язык. Это не самая удачная формулировка, так как она, с одной стороны, оставляет неучтенными факты двуязычия и многоязычия. Хотя опрашиваемые имели возможность указывать в этом пункте более одного языка, формулировка вопроса содержала неявное указание на выбор одного возможного ответа. С другой стороны, представители малочисленных коренных народов могут указывать в качестве родного языка язык своего народа, хотя на деле им не владеют или владеют в недостаточной степени. Тем не менее, определенное представление о языковом разнообразии Канады и его динамике перепись дает.

Первые два места по распространенности получили два официальных языка страны. Английский назвали родным 20,2 млн. человек (58,2 % населения), французский - 7,4 млн. (21,3 %). В десятку самых популярных языков также вошли: пекинский китайский 610 тыс. (1,8 %), кантонский китайский 594 тыс. (1,7 %), панджаби 543 тыс., тагальский 510 тыс., испанский 495 тыс., арабский 486 тыс., итальянский 407 тыс. и немецкий 404 тыс. Более ста тысяч говорящих насчитывают в Канаде также урду, португальский, фарси, русский (195 тыс.), польский, вьетнамский, корейский, тамильский, хинди, гуджарати, греческий, украинский, нидерландский и румынский. Среди языков с небольшим числом говорящих можно найти языки из самых разных уголков мира: от языков аборигенов острова Тайвань до языков жителей тропической Африки. Всего на языках иммигрантов говорит 22,3 % канадцев.

Языки коренных народов Канады упомянуты в ответах 213 тысяч человек (0,2 % населения). Среди них лидирует язык кри - его назвали 69975 человек. Следует учитывать, что в реальности язык кри представляет собой диалектный континуум, протянувшийся через всю страну с запада на восток, от Альберты до Лабрадора. В нем может быть выделено несколько отдельных языков, и часть из них тоже была упомянута в переписи. На втором месте инктитут, или канадский инуитский язык. Его назвали родным 36185 человек, что примерно на тысячу больше, чем в прошлую перепись. Язык имеет официальный статус на территории Нунавут, Северо-Западных территориях, в некоторых районах провинций Квебек и Ньюфаундленд и Лабрадор. Третье место занял язык оджибве с 20470 говорящими, носители этого языка также живут на территории США. На языке оджи-кри говорят 13 635 человек. Далее следуют языки дене (11325), монтанье-наскапи (10715), микмакский (7145), атикамек (6295), равнинный кри (3655), блэкфут (3465), стони (3215), лесной кри (2040), болотный кри (1805) и язык догриб (1740). Всего переписываемые упомянули более шестидесяти аборигенных языков. Но в ряде случаев ответ указывал лишь на языковую группу: «алгонкинский язык», «салишский язык», «вакашский язык» и даже просто «аборигенный язык» (так ответили 730 человек).

Всех нас интересует вопрос: а какие же языки присутствуют в странах мира? Я сам неоднократно летал в Канаду и узнал много нового об их языке, а сейчас я расскажу все о нем.

Какой язык в Канаде

Двуязычная страна с двумя официальными языками. Английский и французский языки имеют равный статус официальных языков всех федеральных правительственных учреждений в Канаде. Это означает, что общественность имеет право общаться и получать услуги от федеральных органов власти на английском или французском языках.

  • Как и Соединенные Штаты, началась как колония. Начиная с 1500-х годов, она была частью Новой Франции, но позже стала британской колонией после Семилетней войны.
  • В результате правительство Канады признало языки обоих колонизаторов: Франции и Англии . В Законе о Конституции от 1867 года закреплено использование обоих языков в парламенте и федеральных судах.
  • Спустя годы, Канада укрепила свою приверженность двуязычию. Закон 1969 года , в котором подтверждается конституционное происхождение его со-официальных языков и излагается защита, обеспечиваемая его двуязычным статусом.
  • Седьмая годовая война. В результате, правительство Канады признало языки обоих колонизаторов: Франции и Англии. В Законе о Конституции от 1867 года закреплено использование обоих языков в парламенте и федеральных судах.


Как несколько официальных языков защищают права канадцев

Как объясняется в Законе об официальных языках 1969 года, Закон признает, что граждане Канады должны иметь доступ к федеральным законам и правительственным документам, независимо от их родного языка . Закон также требует, чтобы потребительские товары имели двуязычную упаковку .



Используются ли официальные языки по всей Канаде

Федеральное правительство Канады содействует развитию английского языка . Все учреждения, подпадающие под федеральную юрисдикцию, подчиняются официальному двуязычию , но провинциям, муниципалитетам и частным предприятиям не нужно работать на обоих языках . Хотя федеральное правительство теоретически гарантирует двуязычные услуги во всех областях, существует много регионов Канады , где английский язык является понятным большинством, поэтому правительство не всегда предлагает услуги на французском языке в этих регионах.

Долгие годы языковое поведение жителей Канады было социально обусловлено: англоканадцы, которых было в стране большинство, считали французскую речь Канады ущербной (French Canadian Patois), не имеющей ничего общего с речью жителей метрополии (Parisian French). Борьба английского и французского языков за сферы влияния велась в течение всего времени сосуществования франкоканадцев и их англоязычных соотечественников. Она протекала в разных формах. На ранних этапах это была борьба французского языка за выживание, проявлявшаяся в стремлении франкоканадцев сохранить свой язык в семье, богослужении, образовании.

Двадцатый век - время усиления борьбы квебекцев за расширение использования французского языка в жизни общества и государства. Деятельность франкоканадцев в этой области отличается исключительной последовательностью и целеустремленностью .

Следует добавить, что даже меры, принимаемые правительством Квебека в сферах, на первый взгляд не связанных с языковой политикой, также способствовали укреплению языкового сознания жителей этой провинции.

Языковая политика Канады

Начиная с 20-х годов XX века в Квебеке на смену деятельности по защите французского языка приходит политика, которая ставит перед собой цель не только обеспечить французскому языку место рядом с английским, но и лишить английский язык привилегированных позиций в квебекском обществе, дать возможность квебекцам жить и работать в родной франкоязычной среде и принудить к двуязычию англоязычное население провинции.

События в Квебеке в 60-е годы XX века стали своеобразным толчком для введения двуязычия в Канаде. Пьер Эллиот Трюдо, ставший в 1968 году премьер-министром страны, представил парламенту Закон об официальных языках (Official Languages Act), который и был принят в 1969 году. Этот закон должен был юридически закрепить равенство английского и французского языков в федеральных учреждениях и тем самым обеспечить уважение языковых прав, гарантированных канадской Конституцией . Впервые устанавливалось равноправие французского и английского языков в любой сфере, подпадающей под федеральную юрисдикцию. По этому закону все федеральные министерства, ведомства и службы переводились на двуязычную основу. Для тех государственных чиновников, которые не знали французского языка, был установлен срок для его изучения. В Конституцию 1982 года было включено положение о равенстве английского и французского языков в Канаде и закреплено право франкоканадцев на получение образования на родном языке вне зависимости от места жительства.

В 1971 году в своем заявлении в Палате общин П. Трюдо выразил мнение специально созданной правительством Комиссии по двуязычию и двукультурности: "Не может быть одной культурной политики для канадцев британского и французского происхождения, а другой - для аборигенов и лиц, составляющих треть населения страны (имеются в виду аллофоны. - В.А.). И хотя есть два официальных языка, нет официальной культуры, и никакая этническая группа не имеет преимуществ перед другой" .

Население страны делится на три лингвистические группы: англофоны -канадцы, родным языком которых является английский; франкофоны - канадцы, родным языком которых является французский; аллофоны - канадцы, родным языком которых является какой-либо другой язык (см. таблицу 1).

Таблица 1. Население Канады по лингвистическим группам, миллионов человек

* Промежуточная перепись.
Составлено по : The 1998 Canadian & World Encyclopedia Copyright © 1997 by McClelland & Stewart Inc.; Акимов Ю.Г. Канадское общество по пороге XXI века -"США - Канада", 2001, № 8, 9; www.statcan.ca/english/Pgdb/People/Population/demo02.htm

Численность франкофонов сейчас составляет более 7 миллионов человек - это почти четвертая часть населения страны. Их язык, законы, религия и обычаи - отличительная черта канадской культуры.

Доминирующие группы концентрируются в конкретных районах: франкофоны располагаются главным образом в провинции Квебек и в прилегающих частях Онтарио, в Нью-Брансуике, а также Манитобе. Однако существуют незначительные концентрации их и на остальной территории Канады, тогда как англофоны проживают по всей стране.

Таблица 2. Население по знанию официального языка*

Всего

Только английский

Только французский

Оба (английский и французский)

Ни тот, ни другой

Ньюфаундленд

Остров Принца Эдуарда

Новая Шотландия

Нью-Брансуик

Манитоба

Саскачеван

Альберта

Британская Колумбия

Территория Юкон

Северо-Западные территории

* В таблице приводятся данные промежуточной переписи 1996 г., так как данные переписи 2001 г. обработаны еще не полностью.
Statistic Canada, 1996 Census Nation Tables.

В Квебеке англофоны составляют меньшинство - менее 10% населения провинции, тогда как в других частях страны меньшинством являются франкофоны, которых насчитывается там примерно 5% населения. Но в местах, где значительны группы аборигенов, небольшая часть жителей не говорит ни по-английски, ни по-французски. Это же наблюдается и в больших этнических общинах крупных городских центров - некоторые иммигранты так и не выучили ни один из официальных языков.

Переписи 1991 и 2001 годов показали, что процентное соотношение англофонов и франкофонов за последние годы остается относительно стабильным.

Хотя за последние 50 лет численность франкофонов в стране в целом увеличилась, их доля в населении уменьшилась с 29% (1951 год) до почти 24% (1991 год) и оставалась на этом уровне и в 2001 году. Отчасти это объясняется большим притоком иммигрантов, родным языком которых не является французский. Другая причина - понижение уровня рождаемости у квебекских женщин с начала 1960-х годов. До 1951 года франкофоны составляли примерно 30% общего населения Канады. Численность англофонов в стране за эти годы тоже увеличилась, хотя их доля в населении Канады остается стабильной - 59-60%.

В 1996 году 17% населения, или 4,8 миллиона человек, могли говорить на обоих официальных языках, по сравнению с немногим более 16% (4,4 миллиона) в 1991 году, или с 13% (2,9 миллиона) в 1971 году . Сорок пять лет назад, в 1956 году, двуязычными были только 1,7 миллиона человек.

Больше всего двуязычие распространено (и с каждым годом распространяется все шире) в провинции Квебек. За последние 30 лет, с 1971 года, доля двуязычных жителей здесь увеличилась на 10% (для сравнения: в Нью-Брансуике - на 11%, в Онтарио - на 3%). В этих трех провинциях проживает почти 86% говорящих на двух официальных языках. По всей стране с 1971 года доля двуязычных канадцев увеличилась с 13 до 17%.

В англоязычной части Канады франкофоны бывают двуязычными чаще, чем англофоны, тогда как в Квебеке ситуация прямо противоположная - англофоны, проживающие там, чаще бывают двуязычными. Это связано с политикой, которую проводит правительство Квебека.

Франкоканадцы - одна из самых обособленных групп страны. Они мало смешиваются с представителями других этносов и сами с трудом подвергаются ассимиляции. Об этом свидетельствуют, в частности, слабое распространение в их среде смешанных браков (почти 90% браков однонациональны) и стойкое сохранение французского языка.

Отметим, что двуязычие носит односторонний характер. Франкоязычное население, живущее в городах англоязычной части Канады, обязательно должно владеть английским разговорным языком, который используется повсеместно в бытовом общении. Таким образом, двуязычие характерно, в основном, для франкоговорящей части Канады: англоканадцы не испытывают жизненной необходимости изучать французский язык.

Двуязычие связано с объемом контактов между различными лингвистическими группами: люди из большой лингвистической группы с меньшей вероятностью становятся двуязычными, в основном оно распространено в малых языковых группах. Так, в Ванкувере франкофоны лучше интегрируются, если изучают английский в качестве второго языка. Во всех провинциях и территориях, за исключением Саскачевана, где не произошло никаких изменений, за последнее десятилетие увеличилась численность двуязычного населения.

Понравилась статья? Поделитесь с друзьями!
Была ли эта статья полезной?
Да
Нет
Спасибо, за Ваш отзыв!
Что-то пошло не так и Ваш голос не был учтен.
Спасибо. Ваше сообщение отправлено
Нашли в тексте ошибку?
Выделите её, нажмите Ctrl + Enter и мы всё исправим!