Мода и стиль. Красота и здоровье. Дом. Он и ты

Речь в разговорном стиле и ее отличительные особенности. Русский язык

Разговорный стиль как одна из разновидностей литера­турного языка обслуживает сферу непринужденного обще­ния людей в быту, в семье, а также сферу неофициальных отношений на производстве, в учреждениях и т.д.

Основной формой реализации разговорного стиля явля­ется устная речь, хотя он может проявляться и в письмен­ной форме (неофициальные дружеские письма, записки на бытовые темы, дневниковые записи, реплики персонажей в пьесах, в отдельных жанрах художественной и публицистической литературы). В таких случаях фиксируются осо­бенности устной формы речи.

Основными экстралингвистическими признаками, обу­словливающими формирование разговорного стиля, являют­ся: непринужденность (что возможно лишь при неофици­альных отношениях между говорящими и при отсутствии установки на сообщение, имеющее официальный характер), непосредственность и неподготовленность общения. В раз­говоре непосредственно участвуют и отправитель речи, и ее получатель, часто меняясь при этом ролями, соотноше­ния между ними устанавливаются в самом акте речи. Такая речь не может быть предварительно обдумана, непосредственное участие адресанта и адресата обусловливает ее преимущественно диалогический характер, хотя возможен и монолог.

Монолог в разговорном стиле представляет собой фор­му непринужденного рассказа о каких-либо событиях, о чем-то увиденном, прочитанном или услышанном и адре­суется конкретному слушателю (слушателям), с которым говорящий должен установить контакт. Слушатель, естест­венно, реагирует на рассказ, выражая согласие, несогласие, удивление, возмущение и т.д. или спрашивая о чем-то говорящего. Поэтому монолог в разговорной речи не на­столько отчетливо противопоставляется диалогу, как в письменной.

Характерной особенностью разговорной речи является эмоциональность, экспрессивность, оценочная реакция. Так, на вопрос Написали! вместо Нет, не написали обычно сле­дуют эмоционально-экспрессивные ответы типа Где там написали! или Прямо ¾ написали!; Куда там написали!; Так и написали!; Легко сказать ¾ написали! и т.п.

Большую роль в разговорной речи играет обстановка речевого общения, ситуация, а также невербальные средст­ва коммуникации (жесты, мимика, характер взаимоотноше­ний собеседников и т.д.).

С экстралингвистическими чертами разговорного стиля связаны такие его наиболее общие языковые особенности, как стандартность, стереотипность использования языковых средств, их неполноструктурная оформленность на синтак­сическом, фонетическом и морфологическом уровнях, пре­рывистость и непоследовательность речи с логической точ­ки зрения, ослабленность синтаксических связей между частями высказывания или их неоформленность, разрывы предложения разного рода вставками, повторы слов и пред­ложений, широкое употребление языковых средств с ярко выраженной эмоционально-экспрессивной окраской, актив­ность языковых единиц конкретного значения и пассивность единиц с отвлеченно-обобщенным значением.


Разговорная речь имеет свои нормы, не совпадающие во многих случаях с нормами книжной речи, зафиксированными в словарях, справочниках, грамматиках (кодифи­цированными). Нормы разговорной речи, в отличие от книжных, устанавливаются узусом (обычаем) и никем соз­нательно не поддерживаются. Однако носители языка чувствуют их и любое немотивированное отступление от них воспринимают как ошибку. Это и позволило исследователям (О.Б. Сиротининой, А.Н. Васильевой, Н.Ю. Шведовой, О.А. Лаптевой и др.) утверждать, что современная русская разговорная речь нормированная, хотя нормы в ней довольно своеобразны. В разговорной речи для выражения сходного содержания в типичных и повторяющихся ситуа­циях создаются готовые конструкции, устойчивые оборо­ты, разного рода речевые клише (формулы приветствия, прощания, обращения, извинения, благодарности и т.д.). Эти готовые, стандартизированные речевые средства автомати­чески воспроизводятся и способствуют упрочению норма­тивного характера разговорной речи, что и является отли­чительной чертой ее нормы. Однако спонтанность речевого общения, отсутствие предварительного обдумывания, ис­пользование невербальных средств коммуникации и кон­кретность речевой ситуации приводят к ослаблению норм.

Таким образом, в разговорном стиле сосуществуют ус­тойчивые речевые стандарты, воспроизводимые в типичных и повторяющихся ситуациях, и общелитературные речевые явления, которые могут подвергаться различным смещениям. Эти два обстоятельства и определяют специфику норм разговорного стиля: в силу использования стандартных речевых средств и приемов нормы разговорного стиля, с одной стороны, характеризуются более высокой степенью обязательности по сравнению с нормами других стилей, где не исключается синонимия, свободное маневрирование с набором допустимых речевых средств. А с другой ¾ общелитературные речевые явления, свойственные разговор­ному стилю, могут в большей мере, чем в других стилях, подвергаться различным смещениям.

В разговорном стиле, по сравнению с научным и офи­циально-деловым, значительно выше удельный вес нейтральной лексики. Ряд стилистически нейтральных слов употребляется в переносных значениях, специфичных имен­но для данного стиля. Например, стилистически нейтраль­ный глагол отрезать (‘отделить что-либо, часть чего-ли­бо’) в разговорном стиле употребляется в значении ‘резко ответить, желая прекратить разговор’ (Сказал ¾ отрезал и больше не повторял), лететь (‘передвигаться, перемещаться по воздуху с помощью крыльев’) ¾ в значении ‘ломаться, портиться’ (Полетел двигатель внутреннего сгорания). См. также: свалить (‘переложить вину, ответственность на кого-либо’), подбросить (‘дать, доставить’), поставить (‘назначить на какую-либо должность’), снять (‘уволить с должности’) и др.

Широко используется лексика бытового содержания: жадничать, тормошить, мигом, крошечный, невдомек, по­делом, потихоньку, электричка, картошка, чашка, солон­ка, метелка, щетка, тарелка и т.п.

Распространено в рассматриваемом стиле употребление слов с конкретным значением и ограничено с абстрактным; нехарактерно использование терминов, иноязычных слов, еще не ставших общеупотребительными. Активны автор­ские неологизмы (окказионализмы), развита полисемия и синонимия, причем распространена ситуативная синонимия. Характерной особенностью лексической системы разговор­ного стиля является богатство эмоционально-экспрессив­ной лексики и фразеологии (трудяга, дармоед, старикан, глупыш; дурочка, вихрастый, наводить тень на плетень, брать за горло, лезть в бутылку, брать измором).

Фразеологизмы в разговорной речи часто переосмысляются, изменяют форму, активны процессы контаминации и комического обновления фраземы. Слово с фразеологи­чески обусловленным значением может употребляться как самостоятельное, сохраняя при этом значение целого фра­зеологизма: не суйся ¾ соваться ¾ совать нос не в свое де­ло, сорвалось ¾ сорваться с языка. В этом находит выраже­ние закон экономии речевых средств и принцип неполноструктурности. Особую разновидность разговорной фра­зеологии составляют стандартные выражения, привычные формулы речевого этикета типа Как дела?; Доброе утро!; Будьте любезны!; Благодарю за внимание; Прошу проще­ния и т.п.

Употребление нелитературной лексики (жаргонизмов, вульгаризмов, грубых и бранных слов и т.д.) ¾ это не нор­мативное явление разговорного стиля, а скорее нарушение норм, так же, как и злоупотребление книжной лексикой, придающей разговорной речи искусственный характер.

Экспрессивность и оценочность проявляются и в облас­ти словообразования. Весьма продуктивны образования с суффиксами субъективной оценки со значением ласкательности, уменьшительности, пренебрежения, (не)одобрения, иронии и др. (доченька, дочушка, дочка, ручища, злющий, большущий). Активны образования слов при помощи аффик­сов, придающих разговорный или просторечный оттенок. Сюда относятся существительные с суффиксами -ак(-як): слабак, добряк; -к-а: печка, стенка; -ш-а: кассирша, сек­ретарша; -ан(-ян); старикан, смутьян; -ун: хвастун, гово­рун; -ыш: крепыш, малыш; -л-а: воображала, воротила; отн-я: беготня, толкотня; прилагательные с суффиксами ущ(-ющ): большущий, худющий; с приставкой пре-: пре­добрый, пренеприятный; глаголы преффиксально-суффиксального образования: похаживать, разгуливать, пригова­ривать, нашептывать; глаголы на -ничать: модничать, гримасничать, бродяжничать, столярничать; на (-а)-нуть: толкануть, ругнуть, пугнуть, буркнуть, ахнуть. Разговор­ной речи в большей степени, чем книжной, свойственно использование многоприставочных глагольных образований (переизбрать, попридержать, поразмыслить, повыбрасы­вать). Употребляются приставочно-возвратные глаголы с яркой эмоционально-оценочной и образной экспрессией (набегаться, наработаться, договориться, додуматься), усложненные приставочно-возвратные образования (попринарядиться, понавыдумывать, поразговориться).

Для усиления экспрессии используется удвоение слов, иногда с префиксацией (большой-большой, белая-белая, быстро-быстро, маленький-премаленький, высокий-превысокий). Характерна тенденция к сокращению наименований, замене неоднословных наименований однословными (зачетная книжка ¾ зачетка, десятилетняя школа ¾ десятилетка, мореходное училище ¾ мореходка, хирургическое отделе­ние ¾ хирургия, специалист по глазным болезням ¾ глазник, больной шизофренией ¾ шизофреник). Широко использу­ются метонимические наименования (Сегодня состоится заседание профбюро ¾ Сегодня профбюро; Словарь русско­го языка, составленный С.И. Ожеговым ¾ Ожегов).

В области морфологии можно отметить, во-первых, грамматические формы, которые функционируют преиму­щественно в разговорном стиле, а во-вторых, употреби­тельность стилистически не маркированных грамматических категорий, их соотношение здесь иное по сравнению с другими функциональными стилями. Для данного стиля харак­терны формы на в именительном падеже множественно­го числа, там, где в книжных стилях нормативной является форма на -ы (бункера, крейсера, прожектора, инструкто­ра), формы на в родительном и предложном падежах (килограмм сахару, стакан чаю, гроздь винограду, в цеху, в отпуску); нулевая флексия в родительном падеже множе­ственного числа (пять грамм, десять килограмм, кило­грамм помидор, сравни книжн.: граммов, килограммов, по­мидоров).

Специфично количественное распределение падежных форм имен существительных: на первом месте по употре­бительности стоит именительный падеж, редко употребля­ется родительный со значением сравнения, качественной характеристики; не употребителен творительный со значе­нием субъекта действия.

Используются притяжательные прилагательные, синони­мичные формам косвенных падежей имен существитель­ных: пушкинские поэмы (поэмы Пушкина), бригадирова се­стра (сестра бригадира), Катин брат (брат Кати). В предикативной функции обычно употребляется не краткая форма прилагательного, а полная: Женщина была немного­словная; Выводы бесспорные (сравни книжн.: Настоящая мудрость немногословна; Выводы бесспорны). Краткие формы прилагательных активны лишь в усилительных кон­струкциях, где они характеризуются ярко выраженной экс­прессивной окраской: Ну и хитер!; Больно уж она проста; Плохи твои дела!

Одна из характерных особенностей разговорной речи ¾ широкое использование местоимений, не только заменяю­щих существительные и прилагательные, но и употреб­ляющихся без опоры на контекст. Например, местоимение такой может обозначать положительное качество или слу­жить усилителем (Она такая женщина! ¾ прекрасная, ве­ликолепная, умная; Такая красота кругом!). Местоимение в сочетании с инфинитивом может заменить наименование предмета, т.е. исключить существительное. Например: Дай чем написать; Принеси что почитать; У тебя есть чем писать?; Возьми чего поесть. За счет использования ме­стоимений в разговорной речи ¾ снижается частотность употребления имен существительных и прилагательных. Незначительная частотность последних в разговорной речи связана также и с тем, что предметы и их признаки видны или известны собеседникам.

В разговорном стиле глаголы преобладают над существительными. Активность личных форм глагола возрастает за счет пассивности отглагольных существительных, а так­же причастий и деепричастий, почти не употребляющихся в разговорной речи. Из форм причастий активна только краткая форма страдательного причастия прошедшего вре­мени среднего рода единственного числа (написано, накурено, перепахано, сделано, сказано). Значительно количе­ство адъективированных причастий (знающий специалист, работящий человек, раненый солдат, рваный сапог, жаре­ная картошка). Яркой приметой разговорной речи является употребление глаголов многократного и однократного действия (читывал, сиживал, хаживал, крутанул, стеганул, долбанул), а также глаголов со значением ультрамгновенного действия (стук, бряк, прыг, скок, трах, шась).

Непосредственность и неподготовленность высказывания, ситуация речевого общения и другие характерные черты разговорного стиля особенно сказываются на его синтаксическом строе. На синтаксическом уровне более ак­тивно, чем на других уровнях языковой системы, проявля­ется неполноструктурность выражения смысла языковыми средствами. Неполнота конструкций, эллиптичность ¾ это одно из средств речевой экономии и одно из наиболее яр­ких отличий разговорной речи от других разновидностей литературного языка. Так как разговорный стиль обычно реализуется в условиях непосредственного общения, все, что дано обстановкой или вытекает из того, что было из­вестно собеседникам еще раньше, опускается из речи. A.M. Пешковский, характеризуя разговорную речь, писал: «Мы всегда не договариваем своих мыслей, опуская из речи все, что дано обстановкой или предыдущим опы­том разговаривающих. Так, за столом мы спрашиваем: «Вы кофе или чай?»; встретив знакомого, спрашиваем: «Ты ку­да?»; услышав надоевшую музыку, говорим: «Опять!»; пред­лагая воды, скажем: «Кипяченая, не беспокойтесь!», видя, что перо у собеседника не пишет, скажем: «А вы каранда­шом!» и т.п.»

В разговорном синтаксисе преобладают простые пред­ложения, причем в них часто отсутствует глагол-сказуемое, что придает высказыванию динамичность. В одних случаях высказывания понятны вне ситуации и контекста, что сви­детельствует о их языковой системности (Я в кино; Он в общежитие; Мне бы билет; Завтра в театр), в других ¾ отсутствующий глагол-сказуемое подсказывается ситуацией: (на почте) ¾ Пожалуйста, конверт с маркой (дайте). Употребляются слова-предложения (утвердительные, отри­цательные, побудительные): ¾ Купишь билет? ¾ Обязатель­но; Можешь принести книгу? ¾ Разумеется; ¾ Прочитал заметку? ¾ Нет еще; ¾ Приготовились! Марш! Только раз­говорной речи свойственно употребление специальных слов и соответствующих предложений, выражающих согласие или несогласие (Да; Нет; Разумеется; Конечно), нередко они повторяются (¾ Поедем в лес? ¾ Да, да!; ¾ Вы покупае­те эту книгу? ¾ Нет, нет).

Из сложных предложений в данном стиле активнее сложносочиненные и бессоюзные. Последние часто носят ярко выраженную разговорную окраску, а поэтому не употребительны в книжной речи (Приедешь ¾ позвони; Есть люди ¾ себя не жалеют). Неподготовленность высказывания, отсутствие возможности предварительно проду­мать фразу препятствуют использованию в разговорном стиле сложных синтаксических конструкций. Эмоциональ­ностью и экспрессивностью разговорной речи обусловлено широкое использование вопросительных и восклицатель­ных предложений (Неужели ты не смотрел этот фильм? Хочешь посмотреть? Идем сейчас в «Октябрь», Ну что ты сидишь дома! В такую погоду!). Активны междомет­ные фразы (Как бы не так!; Да ну!; Ну да?; Еще бы!; Ой ли?; Ух ты!); используются присоединительные конструк­ции (Завод хорошо оборудован. По последнему слову тех­ники; Хороший он человек. К тому же и веселый).

Основным показателем синтаксических отношений в разговорной речи является интонация и порядок слов, в то время как морфологические средства связи ¾ передача синтаксических значений с помощью форм слова ¾ ослаблены. Интонация, тесно связанная с темпом речи, тоном, мелодией, тембром голоса, паузами, логическими ударениями и т.д., в разговорном стиле несет огромную смысловую, мо­дальную и эмоционально-экспрессивную нагрузку, прида­вая речи естественность, непринужденность, живость, выразительность. Она восполняет то, что недосказано, способствует усилению эмоциональности, является главным средством выражения актуального членения. Тема высказывания выделяется с помощью логического ударения, поэтому элемент, выступающий в качестве ремы, может быть расположен в любом месте. Например, цель поездки можно уточнить с помощью вопросов: Вы едете в Москву в командировку? ¾ Вы в командировку едете в Москву? ¾ В командировку вы едете в Москву? ¾ Вы едете в командировку в Москву? Обстоятельство (в командировку) может занимать разную позицию в высказывании, так как оно выделяется логическим ударением. Выделение ремы с помощью интонации позволяет употреблять вопросительные слова где, когда, зачем, почему и др. не только в начале высказыва­ния, но и в любой другой позиции (Когда поедешь в Моск­ву? - В Москву когда поедешь? ¾ В Москву поедешь ко­гда?). Типичная черта разговорного синтаксиса ¾ интона­ционное разделение темы и ремы и оформление их в само­стоятельные фразы (- Как пройти к цирку? ¾ К цирку? Направо; Сколько стоит эта книга? ¾ Эта? Пятьдесят тысяч).

Порядок слов в разговорной речи, не являясь основным средством выражения актуального членения, обладает вы­сокой вариативностью. Он более свободный, чем в книж­ных стилях, но все же играет определенную роль в выраже­нии актуального членения: наиболее важный, существенный элемент, имеющий главное значение в сообщении, обычно помещается в начало высказывания: Снег сильный с утра был; Странный он; Пушистая была елочка; Побыстрее надо бегать. Часто на первое место выдвигается существи­тельное в именительном падеже, так как оно служит сред­ством актуализации: Вокзал, где выходить?; Торговый центр, как пройти?; Книга тут лежала, не видали?; Сумка красная, покажите, пожалуйста!

В целях экспрессивного выделения нередко сложнопод­чиненное предложение начинается с придаточной части в тех случаях, когда в других стилях нормой является ее пост­позиция. Например: Что делать ¾ не знаю; Что не испу­гался ¾ молодец; Кто смелый ¾ выходи.

Одновременность обдумывания и произнесения речи при непосредственном общении приводит к частым перестрой­кам фразы на ходу. При этом предложения то обрываются, то следуют дополнения к ним, то меняется их синтаксиче­ская структура: Но я не вижу особенных причин так уж сильно волноваться... хотя, впрочем...; Котика они купили недавно. Миленький такой и т.п.

Таблица дифференциальных признаков функциональных стилей

Под разговорным стилем речи понимают обычно особенности и колорит устно-разговорной речи носителей литературного языка. Разговорный язык сложился в городской среде, он лишен диалектных особенностей, имеет принципиальные отличия от литературного языка.

Разговорный стиль представлен как в устной, так и в письменной форме - записками, частными письмами.

Сфера разговорного стиля речи - сфера бытовых отношений, профессиональных (устная форма).

Общие признаки: неофициальность, непринужденность общения; неподготовленность речи, ее автоматизм; преобладаю¬щая устная форма общения (обычно диалогическая), возможен монолог.
Эмоциональность, жесты, мимика, ситуация, характер взаимоотношений собеседников - все это влияет на особенности речи, позволяет экономить собственно языковые средства, сокращать языковой объем высказывания, упрощать его форму.

Наиболее характерные языковые средства, создающие особенности стиля:

В лексике и фразеологии

слова, имеющие разговорную окраску, в том числе бытового содержания; конкретная лексика; много слов и фразеологизмов с экспрессивно-эмоциональной окраской (фамильярных, ласкательных, неодобрительных, иронических). Ограничены: абстрактная, иноязычного происхождения, терминологическая лексика; книжные слова.

Однако подавляющее количество слов - общеупотребитель¬ные, нейтральные.

Синонимика

чаще (ситуативная).

Словообразовательные особенности

разговорного стиля связаны с ее экспрессивностью и оценочностью.
Широко употребительны суффиксы субъективной оценки со значением ласкательности, неодобрения, увеличительности и др. (лапушка, солнышко, холодина, грязища) ; с окраской разговорности: -к- (ночевка, свечка ), -яга (работяга, деляга ), -ятина (дохлятина, пошлятина ), -ша (докторша, билетерша ).

Образование прилагательных оценочного значения (глазастый, худющий, здоровенный ), глаголов (пошаливать, поговаривать, здороветь, похудать ).

Для усиления экспрессии используется удвоение слов (большой-пребольшой, глазастый-преглазастый, черный-черный ).

В морфологии:

нет преобладания существительного над глаголом. Глаголы здесь встречаются чаще. Чаще (чем в художественном стиле речи) употребляются личные местоимения и частицы (в том числе разговорные: ну, вот, ведь ).

Весьма употребительны притяжательные прилагательные (Петина сестра, Федорова жена ).

Причастия встречаются редко, деепричастия почти не встречаются. Редко употребляются краткие прилагательные.

Среди падежных образований употребительны варианты форм родительного и предложного падежей на (из дому, в отпуску, нет сахарку ).

Тенденция: не склонять первую часть собственного имени (к Иван Иванычу), не склонять составные числительные (из двести тридцать пять), склонять аббревиатуры (в РАИе).

Разнообразны временные значения глагола (прошедшее и будущее в значении настоящего). Широко используются глагольные междометия (прыг, скок, бух).

Характерные особенности синтаксиса

неполные предложения, вопросительные и побудительные предложения.

Порядок слов в предложении

свободный

Яркий разговорный характер имеют простые глагольные сказуемые, выраженные инфинитивом (она опять плакать ); междометием (а он бац об землю ); повторением сказуемого (и делать не делает ).

Безличные предложения широко распространены в разговорной речи. В устной речи большое значение приобретают паузы, выделение голосом тех или иных слов, ускорение и замедление темпа речи, усиление и ослабление силы голоса.

В устной разговорной речи много своеобразных оборотов, не свойственных книжной речи.

Например: Люди как люди; А лодка плыла да плыла; Дождь так и льет; Сбегай купи хлеба; Ай да умница! Так я тебя и послушаюсь! А еще товарищем назывался! Что за человек! Нашел с кем дружить! Хорош помощник!

Разговорной речи свойственны также эмоционально-экспрессивные оценки субъективного характера, поскольку говорящий выступает как частное лицо и выражает свое личное мнение и отношение. Очень часто та или иная ситуация оценивается гиперболизировано: «Ничего себе цена! С ума сойти!», «Цветов в саду – море!» , «Пить хочу! Умру!» Характерно использование слов в переносном значении, например: «В голове у тебя каша!».

Разговорный стиль речи характеризуется богатыми изобразительными и выразительными возможностями языка. К средствам речевой выразительности часто обращаются поэты, писатели, публицисты.

Порядок слов в разговорной речи отличается от используемого в письменной. Здесь главная информация конкретизируется в начале высказывания. Говорящий начинает речь с главного, существенного элемента сообщения. Чтобы акцентировать внимание слушающих на главной информации, пользуются интонационным выделением. Вообще же порядок слов в разговорной речи обладает высокой вариативностью.

Итак, доминанта разговорного стиля, особенно разговорной речи, бытующей в устной форме неофициального персонального общения, – сведение до минимума заботы о форме выражения мыслей, отсюда фонетическая нечеткость, лексическая неточность, синтаксическая небрежность, широкое использование местоимений и т. д.

Образец текста разговорного стиля

- Который уже час? Что-то есть охота. Чайку бы.
- Народ от праздности завел привычку трескать, как сказал Гоголь. Сейчас чайник поставлю.
- Ну, мы-то с тобой сегодня ого- го сколько наработали, а праздность ты знаешь что такое?
- Догадываюсь.
- и что бы ты тогда делала, когда бы праздность наступила?
- Даже не представляю. Это ведь учиться надо, праздности-то!

Если книжные стили (научный, официально-деловой, газетно-публицистический, художественный) употребляются прежде всего в официальной обстановке и в письменной форме, требуют непременной заботы о форме выражения, то разговорный стиль используется в неофициальной обстановке. Степень подготовленности речи может быть различной. В бытовом разговоре она обычно абсолютно неподготовленная (спонтанная). А при написании дружеского письма могут использоваться и написанные заранее черновики. Но никогда эта подготовленность не достигает той степени, какая свойственна книжным стилям.

Всё это приводит к тому, что доминантой разговорного стиля, особенно разговорной речи, бытующей в устной форме неофициального персонального общения, является сведение до минимума заботы о форме выражения мыслей. А это, в свою очередь, порождает целый ряд языковых особенностей разговорного стиля.

С одной стороны, для разговорного стиля речи характерна высокая степень стандартизации языка. Типизированные, стандартные конструкции удобны для спонтанной (неподготовленной) речи. Для каждой типичной ситуации имеются свои стереотипы.

Например, к стереотипам этикета относятся фразы: Добрый день!; Привет!; Что новенького?; Пока! В городском транспорте используются стереотипы: На следующей выходите? ; в магазине - Взвесьте масла грамм триста и т.д.

С другой стороны, в непринуждённой обстановке говорящий не ограничен жёсткими требования официального общения и может использовать нетипизированные, индивидуальные средства.

Следует помнить, что разговорная речь служит не только целям сообщения, но и целям воздействия. Поэтому разговорному стилю присущи экспрессивность, наглядность и образность.

Среди характерных черт разговорного стиля можно выделить следующие:

Языковые средства Примеры
Уровень языка: Фонетика
Неполный тип произношения. Грит вместо говорит ; здрасте вместо здравствуйте .
Интонация как одно из основных средств выразительности и организации речи: быстрая смена интонаций, тембра, темпа, переливы интонационных красок и т.д.

Организующая роль интонации в бессоюзных предложениях, в предложениях со свободным соединением частей и т.д. (Мы шли/ был дождь; Метро/ сюда? )

Убыстрённый темп при произнесении формул приветствия, прощания, имён и отчеств (Тань, привет! ); при выражении побуждения, особенно при сочетании с эмоцией раздражения. (Да замолчи ты! )

Замедленный темп с удлинением гласных при подчёркивании убежденности - неубеждённости (Да-а. Разуме-е-тся ); для выражения удивления (- Он уже приехал. - Прие-е-хал? ) и др.

Уровень языка: Лексика и фразеология
Большой процент нейтральной конкретной общеупотребительной лексики. Диван, кровать, спать, одеваться, кран.
Нейтральная разговорная лексика. Докторша, билетёрша, ножик, уразуметь.
Некоторые общественно-политические и общенаучные термины, номенклатурные наименования. Революция, администрация, губернатор, анализ, радиация, бульдозер, экскаватор.
Эмоционально-оценочная разговорная лексика. Работяга, безголовый, бедняга, дармоед.
Стандартизованные образные средства. Метафоры: застрять в городе; ну ты и жук! ; фразеологизмы: гнуть спину; набить карман; гипербола и литота: ужасно весело; страшно смешно; с ума сойти можно от этой информатики; я сейчас быка бы съел и др.
Вкрапления профессионализмов, жаргонизмов, просторечных слов и т.д. У нас сегодня четыре пары . Да с окном . С ума бы не съехать к вечеру!
Уровень языка: Морфология
Частотность именительного падежа по сравнению с другими падежами. Там магазин такой/ Продукты// и вход слева/ под лестницей//
Частотность личных местоимений, указательных местоимений и наречий, частиц. Бабуля// Играла со мной в карты/ в дурака// Нас оставляли... нас оставляли вдвоем/ меня/ и её// И ещё собаку Джона, значит// Мы кормили этого Джона/ а потом садились... я бегал ей за папиросами/ и мы садились играть/ в дурака// Ну так, по десять партий в день// Вот//
Отсутствие деепричастий, редкое использование причастий (только страдательных прошедшего времени). Ты же мне сломанный стул дала! Это сшито или готовое?
Свободное обращение с временными формами (смена времён, использование формы времени не в своём значении). И там мы встретились. «Коля, здравствуй»... А мы сидим, вернее, стоим, болтаем там, на скамейку сядем буквально часа на три. Как начнём вспоминать, как у нас автобус засел, как нас вытаскивали.
Использование глагольных междометий. Прыг, скок, шасть, бух, трах.
Уровень языка: Синтаксис
Короткие простые предложения, как бы нанизанные друг на друга. Мы жили на даче. На даче вот жили мы. Всегда уезжали рано на дачу. Ещё у нас доктор был.
Неполные предложения, особенно с пропуском главных членов. - Чаю?
- Мне полчашечки.
Перестройка фразы на ходу, разорванная структура с перебоями интонации. Активность присоединительных конструкций, с вводными словами и частицами. Мой муж был в солдатах. В артиллерии служил. Пять лет. И вот. Ему сказали: «Вот тебе невеста есть. Растёт. Очень хорошая».
Активность междометных фраз. Ой ли? Ну и сила!
Более свободный порядок слов (слова располагаются в порядке формирования мысли). При этом всё важное передвигается в начало предложения. Ну, мы, естественно, в заработке там теряли. Потому что простыми рабочими были. Я там токарь был.
Плетёную такую корзиночку она подала.
В Москве он тогда был.

Следует помнить, что, с одной стороны, почти все нормы разговорного стиля факультативны (необязательны), а с другой - особенности разговорной речи и разговорного стиля в целом не должны переноситься в официальную устную, тем более - письменную речь. Использование присущих разговорному стилю элементов в других стилях (публицистический, художественный) должно быть стилистически оправдано!

В лингвистической литературе дискуссионным остается вопрос о правомерном выделении художественного стиля. Ряд ученых не выделяют среди функциональных стилей художественный, мотивируя тем, что язык художественной литературы вбирает в себя прочие функциональные стили, не имеет специфических языковых примет, выполняет особую эстетическую функцию.

Другие к функциональным стилям относят и художественный стиль. Их аргументы состоят в том, что художественная речь, занимая особое положение в системе стилей, оказывается одной из них. Художественная речь использует лишь отдельные черты и элементы других стилей, которые используются эстетической функции. Доминантой художественный стиль выступает образность и эстетическая значимость каждого элемента.

Лексические особенности художественного стиля не знают ограничений: неологизмы , индивидуальные образы, просторечие, жаргонизмы, диалектизмы, речевые неправильности (для характеристики персонажа). Лексика в основном конкретная, важны мелкие детали, подробности в описании.

Как морфологическую особенность можно отметить активность глагольных форм, что способствует активизации воображения читателя, который зримо и образно представляет картину событий.

Широко используются разнообразные языковые средства, язык художественной литературы стилистически не замкнут.

Разговорная речь - специфическая разновидность литературного языка, употребляемая в условиях непринужденного общения и противопоставленная в пределах литературного языка кодифицированной книжной речи (Э. «Русский язык», С. 249).

Следует разграничивать разговорный стиль и разговорную речь. Разговорный стиль - особая функциональная система с меньшей степенью нормированности (не включает грубое просторечие).

Внеязыковые факторы:

Спонтанность, неподготовленность,

Неофициальность,

Персональность,

Ситуативность,

Эмоционально-экспрессивная окрашенность,

Разговорная речь осуществляется преимущественно в устной форме, предполагает непосредственный контакт между коммуникантами. Адресант и адресат часто меняются ролями, соотношения между ними устанавливаются в самом акте речи, речь не может быть предварительно обдумана.

Общение осуществляется в конкретной ситуации, поэтому говорящие имеют определенный общий запас знаний, которые называются фоновыми. Они позволяют строить такие редуцированные (сокращенные) высказывания, которые непонятны вне фоновых знаний.

Разговорную речь относят к стилю, который в разных пособиях называется разговорным, разговорно-обиходным, разговорно-бытовым.


Доминирующая языковая функция - обмен мнениями, основная форма речи - устная, типичный вид речи - диалог, полилог, способ общения - личный, контактный, тон речи - обусловленный ситуативно.

Разговорный стиль обслуживает сферу повседневного бытового общения, характеризующаяся отсутствием официальных отношений между говорящими.

Разговорная речь имеет свои нормы. Нормой признается то, что постоянно употребляется в речи и «не режет слух». Они устанавливаются узусом (обычаем) и никем сознательно не поддерживаются.

Фонетические нормы . Под разговорным произношением понимается такое, которое характеризуется меньшей напряженностью органов речи, меньшей четкостью произношения, что приводит к изменению качества звуков вплоть до их выпадения. Например, самолет, университет, градусов, вообще, поездка, студентка, сегодня.

В обиходно-разговорной речи исключительную роль играет интонация. Речь сопровождается резким повышением и понижением тона, «растягиванием» гласных, удлинением согласных, скандированием (отчетливо произносить) слогов, паузами, изменением темпа речи, ритма.

Лексические особенности . Характерной чертой является ее лексическая разнородность встречаются общекнижная лексика, термины, иноязычные слова, слова высокой стилистической окраски, просторечия, диалекты, жаргоны.

Лексическая норма - употребление нейтральной лексики. Однако в ее использовании проявляется специфика разговорной речи.

Широко используется конкретная лексика (человек, работа, дом, да). Бытовая (щи, картошка, электричка, жадничать), лексика родственных отношений (мама, папа, сын, дочь), собственных имен, кличек животных.

Возможно употребление слов с просторечной окраской (живность, дармоед, огреть).

Развита многозначность и синонимия , в т.ч. ситуативная (снять - уволить с должности, получка - зарплата, простыть - простудиться).

Богата эмоционально-экспрессивной окраской (безалаберный, захудалый, трудяга, работенка, бездарь, крохобор). Сочетаемости слов шире нормативных общеязыковых.

Использование абстрактных ограничено. Богат фразеологизмами (хвататься за голову, бросаться в глаза, бить баклуши). Они часто переосмысливаются, изменяют форму, может употребляться как самостоятельное, сохраняя значение целого фразеологизма (не суйся, не высовывайся из, совать нос не свое дело).

Словообразование .

Исследователи отмечают два типа словообразовательных моделей :

1) то, что в разговорной речи постоянно употребляется и является в ней нейтральным (газетчик, сгущенка),

2) то, что в разговорной речи выделяется как сниженное или экспрессивное (столовка, скукота). Словообразовательные возможности связаны с ее экспрессивностью и оценочностью.

Продуктивны суффиксы со значением ласкательности, уменьшительности, увеличительности, неодобрения (внучок, домик, здоровенный, худющий). Активны суф. -ак (як), -ун, -ан (ян), -ыш, -ш(а), -л(а), -аг(а), -ух(а), -ул(я), -овк(а), -их(а), -н(я), -ож(еж), -ничать, -нуть: слабак, малыш, кассирша, грубиян, воротила, доходяга, чернуха, модничать, тряхнуть. Для разговорной речи характерны: приговаривать (префикс.-суф.), тьма-тьмущая (повтор однокорен.), сокращение наименований и замена одним словом: диплом, зачетка, читалка, офсетка; массовик, сердечник, сезонник, заочник; отпускать (о товарах в магазине), поступать, отметить, уложиться (в срок).

Морфологические особенности . Морфологическая норма состоит в специфическом для нее соотношении частей речи.

Глаголы преобладают над сущ., активность личных форм глагола. Редко употребляются прич., дееприч. в своих прямых функицях, лишь только как прил. и наречия (дрожащий голос, говорил не задумываясь).

Редки краткие прилагательные, активны лишь в усилительных конструкциях (ну и шустра, плохи дела).

Типичны преобладание им. пад. (там светофор, дом, аптека…), наличие особой звательной формы (Тань, Коль!). Редко - род. пад., нет твор. пад.

Во мн.ч. им. пад формы на -а, вместо -ы: инструктора, отпуска; в род и пред. пад. М.р. на-у: в цеху, в отпуску; в род. пад. мн.ч. на месте -ов - нулевая флексия: сто грамм, пять килограмм.

Два молока, три борща - веществ. сущ. в счетной форме.

Широко используются местоимения: так оно и есть, такая красота.

Активна тенденция к несклоняемости первой части составных имен (к Марь Петровне) и составных числит. (пятьсот шестьдесят рублями).

Релятивы - слова, употребляемые как ответная реакция на ситуацию или высказывание собеседника: Ну и ну!, Разумеется… еще бы.

Синтаксические особенности . Непосредственность и неподготовленность определяют синтаксическое своеобразие.

Характерны неполные предложения: уезжать страшно. Но надо. Не знаю…

Они - на вокзал (незамещение глагола-сказуемого); каждый день - английский, музыка (изучать), мы уже - и к учителю (обращались), давай покороче, а то - одно и то же (речь), нам завтра на экзамен.

Короткие простые предложения: как-то пришли в школу / как раз мороз был / во втором классе учились / ну и физру / лыжи / отменили…

Однако со стороны собеседника могут быть переспросы, иногда адресант сам делает добавление к речи (надо заранее об отпуске думать / написано ведь / объявление висело. Возможно использование вставных конструкций, вводных слов.

Характерна перестройка фразы на ходу (телефон - это его), разорванная структура с перебоями интонации.

Наблюдается активность междометных фраз (ой ли?), фраз-предикатов (вот так сказал!), наличие слов-предложений (Да. Нет. Отчего же?).

Порядок слов свободный. Чаще на первый план выдвигается сущ. в им. пад., препозитивное положение может занимать прил. (Киевский у вас торт свежий?).

Употребление конструкций с относительным местоимением или наречием в функции сущ. (купи чем стирать, положи где шкаф).

Свойственны слова-актуализаторы (местоимения, отриц. или утвердит. частицы): Так и написали? Да?

Актуальные компоненты могут повторяться (Такой гол забили. Красивый гол).

В СПП постановка союза перед придаточной частью и в конце: извинялся, не прав потому что.

Употребляются короткие бессоюзные предложения: приедешь - позвони, увидишь наших - передавай привет.

Общая характеристика

Характеристика разговорного стиля

Разговорный стиль (РС) противопоставлен всем остальным стилям (книжным) по следующим основаниям:

1. Основная функция РС – коммуникативная (функция общения), функции же книжных стилей – информативная и воздействующая.

2. Основная форма существования РС – устная (у книжных стилей – письменная).

3. Основной вид коммуникации в РС – межличностная (личность – личность), в книжных – групповая (ораторская речь, лекция, научный доклад) и массовая (печать, радио, телевидение).

4. Основной тип речи в РС – диалог или полилог, в книжных – монолог.

5. РС реализуется в ситуации неофициального общения, при этом предпо-лагается, что участники диалога знают друг друга и обычно равны социально (молодежь, простые люди и т.п.). Отсюда – непринуждённость общения, большая свобода в поведении, в выражении мыслей и чувств. Чаще всего РС реализуется в бытовом общении, это диалоги членов семьи, друзей, знакомых, коллег, товарищей по учёбе и т. д. При этом обсуждаются в основном темы бытового и непрофессионального, неслужебного характера. Книжные же стили реализуются в условиях официальности и обслуживают речевое общение практически на любые темы.

Основные характеристики разговорного стиля:

1) спонтанность, т. е. неподготовленность речи, отсутствие предварительного отбора языковых средств;

2) автоматизм речи, т. е. использование сложившихся словесных формул, характерных для определенных ситуаций (Добрый день! Как поживаете? Выходите? );

3) экспрессивность (особая выразительность) речи, которая достигается использованием сниженных слов (рехнуться, дрыхнуть, ишачить ), эмоционально-экспрессивной лексики (дылда, кикимора, лоботряс ), суффиксальных образований (дочурка, бабуся, симпатяга );

4) обыденность содержания;

5) в основном, диалогическая форма.

На формирование речи в разговорном стиле влияют и внеязыковые факторы: эмоциональное состояние говорящих, их возраст (ср. речь взрослых между собой и их разговор с маленькими детьми), взаимоотношения участников диалога, их родственные и иные связи и т. п.

Разговорный стиль образует свою систему и имеет особенности, отличающие его от книжных стилей на всех уровнях языка.

На фонетическом уровне для РС характерен неполный стиль произношения (быстрый темп, редукция гласных вплоть до исчезновения слогов: Сан Саныч, Глебыч и пр.), допустимы разговорные варианты ударения (твОрог, кулинарИя, отдАл и пр.), более свободная интонация, незаконченность высказывания, паузы для обдумывания и под.

Лексика РС неоднородна и различается степенью литературности и эмоционально-экспрессивными характеристиками:



1. Нейтральная лексика из обиходной речи: рука, нога, отец, мать, брат, бежать, смотреть, слышать и под.

2. Разговорная лексика (основное стилистическое средство) – слова, которые придают речи неофициальный характер, но в то же время лишены грубости: вертушка, верхогляд, вояка, всезнайка, восвояси, глупить, допотопный, увиливать.

3. Оценочная лексика в составе разговорных слов, которая выражает шутливую, шутливо-ироническую, ироническую, ласкательную, пренебрежительную эмоциональную оценку: бабуся, дочурка, детишки, малыш, мальчуган; стишки, писанина, халтура, отпетый.

В словарях разговорные слова приводятся с пометой «разг.» и дополнительными пометами «шутл.», «ирон.», «пренебр.», «ласк.».

4. Эмоциональность большого числа разговорных слов связана с их переносным значением: конура (о тесном, тёмном, грязном помещении), каланча (о человеке высокого роста), липнуть (назойливо приставать с чем-либо) и под.

5. В связи с тем, что границы между разговорной и просторечной лексикой нередко оказываются зыбкими, о чем свидетельствует двойная помета «разг.-прост.» в словарях, в состав РС включают и грубовато-экспрессивные просторечные слова, выразительность которых позволяет «закрыть глаза» на их грубоватость: брюхо, дылда, канючить, карга, кикимора, конопатый, лоботряс, плюгавый, шляться, шмякнуться и под. Они кратко и метко выражают отношение к человеку, предмету, явлению, а нередко содержат и дополнительный смысловой оттенок, которого нет в нейтральном слове, ср.: «он спит» и «он дрыхнет». В слове «дрыхнет» выражается осуждение лица: кто-то спит, в то время как должен был идти куда-то или заниматься чем-то.

Подобная лексика может иметь в толковых словарях при основной помете «прост.» дополнительные пометы «фам.», «бран.», «с оттенком пренебрежения», «шутл.», например: драндулет – прост. шутл. (Словарь Д.Н. Ушакова).

На фразеологическом уровне для разговорного стиля характерно употребление пословиц и поговорок из народной речи: хоть стой, хоть падай; сесть в лужу; разбиться в лепёшку; задрать нос; охота пуще неволи и под.

Словообразовательный уровень разговорного стиля характеризуют:

1) суффиксы разговорного характера

У существительных: -ун, -унь(я): говорун, говорунья; болтун, болтунья ;

Ш(а): кассирша, докторша, лифтёрша ;

Яг(а): бедняга, симпатяга, дворняга, работяга ;

Их(а): дворничиха, врачиха, повариха ;

К(а): гречка, манка, ночёвка, свечка ,

в том числе сокращенные слова с -к(а): газировка, читалка, сушилка, раздевалка, зачётка ; попутка, «Литературка» ;

Н(я), -отн(я): беготня, возня, грызня, стряпня, толкотня ;

Ятин(а): бредятина, дохлятина, пошлятина ;

У глаголов: -ича(ть),-нича(ть): ехидничать, любезничать, жадничать ;

Ну(ть): сказануть, крутануть, хватануть ;

2) приставочно-суффиксальные глагольные образования разговорного типа:

забегаться, заболтаться, засидеться ;

поговаривать, покрикивать, поглядывать ;

разболеться, размечтаться, разыграться ;

3) суффиксы субъективной оценки:

Увеличительные: домище, бородища, ручища ;

Уменьшительные: домик, бородка, хитренький, тихонько, тихонечко ;

Уменьшительно-ласкательные: доченька, дочурка, сынок, сыночек; солнышко, лапушка ;

Пренебрежительные: мелочишка, домишко, старикашка, балаганщина, деревенщина , бородёнка ;

4) полуимена (Ванька, Ленка ), ласкательные (Машенька, Сашок ) и лепетные имена (Ники – Николай, Зизи – Сюзанна ).

5) удвоение слов для усиления экспрессии: большой-пребольшой, чёрный-чёрный ;

6) образование прилагательных с оценочным значением: глазастый, худющий.

В морфологии :

1) преобладание глаголов над существительными (глагольный характер речи), преобладающая активность глаголов движения (прыгать, скакать ), действия (брать, дать, пойти ) и состояния (болеть, плакать ); ср. в НС и ОДС наиболее употребительны глаголы долженствования (надлежит, обязуется) и глаголы-связки (является, составляет );

2) высокий процент употребления личных (я, ты, он, мы, вы , они ) и указательных (тот, этот, такой и пр.) местоимений;

3) наличие междометий (ах, ох, ух, ой и др.) и частиц (вот, ну, она-та , он де сказал, он мол видел);

4) наличие глагольных междометий (прыг, скок, бух, хвать );

5) широкое употребление притяжательных прилагательных (Петина сестра, Федорова жена );

6) разговорные падежные формы существительных: родительный падеж единственного числа на -у (из лесу, из дому ), предложный падеж единственного числа на -у (в аэропорту, в отпуску ), именительный падеж множественного числа на -а (бункера, года, инспектора, якоря, егеря );

7) редко встречаются причастия и краткие формы прилагательных, не употребляются деепричастия.

На синтаксическом уровне:

1) простые предложения, не используются причастные и деепричастные обороты, не используются сложноподчиненные предложения, кроме придаточных определительных с союзным словом который ;

2) свободный порядок слов в предложении: Был я вчера на базаре ;

3) пропуск слов (эллипсис), особенно в диалоге:

- Ты в магазине был? - Я в институт. А ты домой?

- Был.

4) лексические повторы: Я ему говорю-говорю, а он не слушает;

5) синтаксические повторы (одинаково построенные предложения): Ходила я к нему, говорила я ему… ;

6) речевые обороты типа «Ну ты и молодец!», «Ну и подлец же ты!», «Что за оболтус такой!», «Ну тебя!» ;

7) конструкции типа «У тебя есть чем писать ?» (т. е. карандаш, ручка); «Дай мне чем укрыться !» (т. е. одеяло, плед, простыню);

8) «негладкие» фразы, т. е. предложения без чётких границ, которые получаются в результате взаимопроникновения двух предложений: Осенью начинаются такие бури, там, на море… ;

9) частые перестройки конструкций по ходу диалога, поправки, повторения, уточнения;

10) риторические вопросы: Да разве он меня послушает?

11) вопросительные, восклицательные и побудительные предложения;

12) в «негладких» фразах используется именительный темы, когда первая часть предложения содержит существительное в именительном падеже, а вторая – информацию о нем, при этом обе части грамматически самостоятельны: Бабка – она всех переговорит. Цветы, они никогда не лишние.

Большую роль при реализации РС играют невербальные средства общения – жест и мимика , которые могут сопровождать слова говорящего, указывая на форму, размер и другие характеристики предмета речи: Я купила такую круглую (жест) шляпу , но могут выступать и на месте паузы, как самостоятельное средство общения, в функции отдельных реплик диалога, как ответ на вопрос, просьбу: кивнуть головой со значением «да», пожать плечами – выразить недоумение.

Понравилась статья? Поделитесь с друзьями!
Была ли эта статья полезной?
Да
Нет
Спасибо, за Ваш отзыв!
Что-то пошло не так и Ваш голос не был учтен.
Спасибо. Ваше сообщение отправлено
Нашли в тексте ошибку?
Выделите её, нажмите Ctrl + Enter и мы всё исправим!