Мода и стиль. Красота и здоровье. Дом. Он и ты

LatinaHelp Историческая справка. Латынь, как основа современных языков

«Латынь из моды вышла ныне», – написал Александр Сергеевич Пушкин в «Евгении Онегине». И ошибся – латинские выражения часто мелькают в нашей речи до сих пор! «Деньги не пахнут», «хлеба и зрелищ», «в здоровом теле здоровый дух»… Все мы используем эти афоризмы, некоторым из которых по двадцать веков! Мы выбрали 10 самых-самых известных.

1. «Ab ovo»
По римским обычаям обед начинался с яиц и заканчивался фруктами. Именно отсюда принято выводить выражение «с яйца» или на латыни «ab ovo», означающее «с самого начала». Именно они, яйца и яблоки, упомянуты в сатирах Горация. Но тот же римский поэт Квинт Гораций Флакк затуманивает картинку, когда употребляет выражение «ab ovo» в «Науке поэзии», по отношению к слишком затянутому предисловию. И здесь смысл другой: начать с незапамятных времен. И яйца другие: Гораций приводит в пример рассказ о Троянской войне, начатый с яиц Леды. Из одного яйца, снесенного этой мифологической героиней от связи с Зевсом в образе Лебедя, явилась на свет Елена Прекрасная. А ее похищение, как известно из мифологии, стало поводом к Троянской войне.

2. O tempora! O mores!
21 октября 63 года до нашей эры консул Цицерон произнес в Сенате пламенную речь, и она имела для Древнего Рима судьбоносное значение. Накануне Цицерон получил сведения о намерениях вождя плебса и молодежи Луция Сергия Катилины совершить переворот и убийство самого Марка Туллия Цицерона. Планы получили огласку, замыслы заговорщиков были сорваны. Катилину выслали из Рима и объявил врагом государства. А Цицерону, напротив, устроили триумф и наградили титулом «отец отечества». Так вот, это противостояние Цицерона и Катилины обогатило наш с вами язык: именно в речах против Катилины Цицерон впервые употребил выражение «O tempora! O mores!», что по-русски значит «О времена! О нравы!».

3. Feci quod potui faciant meliora potentes
Feci quod potui faciant meliora potentes, то есть «Я сделал всё, что мог, пусть те, кто могут, сделают лучше». Изящная формулировка не затеняет сути: вот мои достижения, судите, говорит некто, подводя итоги своей деятельности. Впрочем, почему некто? В истоке выражения обнаруживаются вполне конкретные люди – римские консулы. Это у них бытовала словесная формула, которой они заканчивали свою отчетную речь, когда передавали полномочия преемникам. Это были не именно эти слова – отточенность фраза приобрела в поэтическом пересказе. И именно в этом, законченном виде, она выбита на надгробной плите знаменитого польского философа и писателя Станислава Лема.

4. Panem et circenses
Этот народ уж давно, с той поры, как свои голоса мы
Не продаем, все заботы забыл, и Рим, что когда-то
Все раздавал: легионы, и власть, и ликторов связки,
Сдержан теперь и о двух лишь вещах беспокойно мечтает:
Хлеба и зрелищ!

В оригинале 10-й сатиры древнеримского поэта-сатирика Ювенала стоит «panem et circenses», то есть «хлеба и цирковых игр». Живший в I веке нашей эры Децим Юний Ювенал правдиво описал нравы современного ему римского общества. Чернь требовала еды и развлечений, политики с удовольствием развращали плебс подачками и покупали таким образом поддержку. Рукописи не горят, и в изложении Ювенала клич римской черни времен Октавиана Августа, Нерона и Траяна, преодолел толщу веков и по- прежнему означает нехитрые потребности бездумных людей, которых легко купить политику-популисту.

5. Pecunianonolet
Всем известно, что деньги не пахнут. Гораздо меньше народу знает, кто сказал эту знаменитую фразу, и откуда вдруг выплыла тема запахов. Между тем, афоризму почти двадцать веков: согласно римскому историку Гаю Светонию Транквиллу, «Pecunia non olet» – это ответ римского же императора Веспасиана, правившего в I веке нашей эры, на упрек его сына Тита. Отпрыск упрекнул Веспасиана в том, что он ввел налог на общественные уборные. Веспасиан поднес к носу сына деньги, полученные в качестве этого налога, и спросил, пахнут ли они. Тит ответил отрицательно. «И все-таки они из мочи», – констатировал Веспасиан. И таким образом снабдил оправданием всех любителей нечистых доходов.

6. Memento mori
Когда римский полководец возвращался с поля сражения в столицу, его встречала ликующая толпа. Триумф мог бы вскружить ему голову, но римляне предусмотрительно включили в сценарий государственного раба с одной-единственной репликой. Он стоял за спиной военачальника, держал над его головой золотой венок и время от времени повторял: «Memento mori». То есть: «Помни о смерти». «Помни, что смертен, – заклинали триумфатора римляне, – помни, что ты – человек, и тебе придется умирать. Слава преходяща, а жизнь не вечна». Есть, правда, версия, что настоящая фраза звучала так: «Respice post te! Hominem te memento! Memento mori», в переводе: «Обернись! Помни, что ты – человек! Помни о смерти». В таком виде фразу обнаружили в «Апологетике» раннехристианского писателя Квинта Септимия Флоренса Тертуллиана, жившего на рубеже II и III веков. «Моментально в море» – пошутили в фильме «Кавказская пленница».

7. Mens sana in corpore sano
Когда мы хотим сказать, что только физически здоровый человек энергичен и может многое совершить, мы часто употребляем формулу: «в здоровом теле здоровый дух». А ведь её автор имел в виду совсем другое! В своей десятой сатире римский поэт Децим Юний Ювенал написал:
Надо молить, чтобы ум был здравым в теле здоровом.
Бодрого духа проси, что не знает страха пред смертью,
Что почитает за дар природы предел своей жизни,
Что в состоянье терпеть затрудненья какие угодно…
Таким образом, римский сатирик никак не связывал здоровье ума и духа со здоровьем тела. Скорее, он был уверен, что гора мышц не способствует бодрости духа и живости ума. Кто же подредактировал текст, созданный во II веке нашей эры? Английский философ Джон Локк повторил фразу Ювенала в своей работе «Мысли о воспитании», придав ей вид афоризма и полностью исказив смысл. Популярным этот афоризм сделал Жан-Жак Руссо: он вставил его в книгу «Эмиль, или О воспитании».

8. Homo sum, humani nihil a me alienum puto
Во II веке до нашей эры римский комедиограф Публий Теренций Афр представил публике ремейк комедии греческого писателя Менандра, жившего в IV веке до нашей эры. В комедии под названием «Самоистязатель» старик Меденем упрекает старика Хремета в том, что он вмешивается в чужие дела и пересказывает сплетни.
Неужто мало дела у тебя, Хремет?
В чужое дело входишь! Да тебя оно
Совсем и не касается.
Хремет оправдывается:
Я – человек!
Не чуждо человеческое мне ничто.
Довод Хремета услышали и повторяют больше двух тысячелетий. Фраза «Homo sum, humani nihil a me alienum puto», то есть «Я человек, и ничто человеческое мне не чуждо», вошла в нашу речь. И означает обычно, что любой, даже высокоинтеллектуальный человек носит в себе все слабости человеческой природы.

9. Veni, vidi, vici
2 августа по нынешнему календарю 47 года до нашей эры Гай Юлий Цезарь одержал победу недалеко от понтийского города Зела над царем боспорского государства Фарнаком. Фарнак нарвался сам: после недавней победы над римлянами он был самоуверен и отчаянно храбр. Но фортуна изменила черноморцам: армию Фарнака разгромили, укрепленный лагерь взяли штурмом, сам Фарнак еле успел унести ноги. Отдышавшись после недолгого сражения, Цезарь написал другу Матию в Рим письмо, в котором сообщил о победе буквально в трех словах: «Пришел, увидел, победил». «Veni, vidi, vici», если по-латыни.

10. In vino veritas
И это латинские перепевы греческой философской мысли! Фразу «Вино – милое детя, оно же – правда» приписывают Алкею, творившему на рубеже VII – VI веков до нашей эры. За Алкеем ее повторил в XIV книге «Естественной истории» Плиний Старший: «По пословице – истина в вине». Древнеримский писатель-энциклопедист хотел подчеркнуть, что вино развязывает языки, и тайное выходит наружу. Суждение Плиния Старшего подтверждает, кстати сказать, русская народная мудрость: «Что у трезвого на уме, то у пьяного на языке». Но в погоне за красным словцом, Гай Плиний Секунд и обрезал пословицу, которая на латыни длиннее и означает совсем иное. «In vino veritas, in aqua sanitas», то есть в вольном переводе с латыни «Истина, может, и в вине, но здоровье – в воде».

Занимает особенное место. За несколько тысячелетий своего существования он не раз изменялся, но сохранял свою актуальность и важность.

Мертвый язык

Сегодня латинский язык - мертвый язык. Иначе говоря, у него нет носителей, которые считали бы эту речь родной и использовали ее в повседневности. Но, в отличие от других латынь получила вторую жизнь. Сегодня этот язык является основой международной юриспруденции и медицинских наук.

По масштабу своей важности к латыни близок древнегреческий, который также умер, но оставил свой след в самых разных терминологиях. Эта удивительная судьба связана с историческим развитием Европы в далекие античные времена.

Эволюция

Древний латинский язык возник в Италии за тысячу лет до нашей эры. По своему происхождению он принадлежит к индоевропейской семье. Первыми носителями этого языка были латины, благодаря которым он и получил свое название. Этот народ жил на берегах Тибра. Здесь сходилось несколько античных торговых путей. В 753 году до нашей эры латины основали Рим и вскоре начали завоевательные войны против соседей.

За столетия своего существования это государство претерпело несколько важных изменений. Сначала было царство, потом республика. На рубеже I века нашей эры возникла Римская империя. Ее государственным языком был латинский язык.

До V века это была величайшая цивилизация в Она окружила своими территориями все Средиземное море. Под ее властью оказалось множество народов. Их языки постепенно умерли, а на смену им приходила латынь. Таким образом, она распространилась от Испании на западе до Палестины на востоке.

Вульгарная латынь

Именно в эпоху Римской империи история латинского языка сделала крутой поворот. Это наречие разделилось на два вида. Существовала первозданная литературная латынь, которая была официальным средством общения в государственных учреждениях. Ее использовали при оформлении документов, богослужении и т. д.

Одновременно с этим сформировалась так называемая вульгарная латынь. Этот язык возник как облегченный вариант сложного государственного языка. Римляне использовали его в качестве инструмента общения с иностранцами и завоеванными народами.

Именно так возник народный вариант языка, который с каждым поколением все сильнее отличался от своего образца античной эпохи. Живая речь естественным путем отметала старые синтаксические правила, которые были слишком сложными для быстрого восприятия.

Наследие латыни

Так история латинского языка породила В V веке нашей эры Римская империя пала. Она была разрушена варварами, которые создали на руинах прежней страны свои национальные государства. Некоторые из этих народов не смогли избавиться от культурного влияния прошлой цивилизации.

Постепенно таким путем возникли итальянский, французский, испанский и португальский языки. Все они являются далекими потомками античной латыни. Классический же язык умер после падения империи и перестал использоваться в повседневном обиходе.

В то же время в Константинополе сохранилось государство, правители которого считали себя правопреемниками римских цезарей. Это была Византия. Ее жители по привычке считали себя ромеями. Однако разговорным и официальным языком этой страны стал греческий, из-за чего, например, в русских источниках византийцев часто называли греками.

Использование в науке

В начале нашей эры развивался медицинский латинский язык. До этого римляне имели совсем немного знаний о человеческой природе. На этом поприще они заметно уступали грекам. Однако, после того как Римское государство присоединило к себе древние полисы, знаменитые своими библиотеками и научными знаниями, в самом Риме заметно повысился интерес к образованию.

Начали возникать и медицинские школы. Огромный вклад в физиологию, анатомию, патологию и другие науки внес римский врач Клавдий Гален. Он оставил после себя сотни трудов, написанных на латинском языке. Даже после гибели Римской империи в европейских университетах медицину продолжали изучать с помощью документов. Именно поэтому будущие врачи обязательно должны были знать основы латинского языка.

Схожая судьба ждала и юридические науки. Именно в Риме появилось первое современное законодательство. В этом важное место занимали адвокаты и знатоки права. За столетия набрался огромный массив законов и других документов, написанных на латинском языке.

Их систематизацией занялся император Юстиниан - правитель Византии VI века. Несмотря на то что страна говорила на греческом языке, государь решил переиздать и обновить законы именно в латинской редакции. Так появился знаменитый кодекс Юстиниана. Этот документ (а также все римское право) подробно изучается студентами юридических факультетов. Поэтому неудивительно, что латынь все еще сохраняется в профессиональной среде адвокатов, судей и врачей. Также ее использует в богослужении католическая церковь.

Всем нам иногда хочется поразить внимание собеседника в разговоре или же блеснуть красивой фразой в переписке. Хороший способ сделать это - использовать фразы из латинского языка. На латинском языке общалось между собой племя латинов, которое когда-то населяло территории современной центральной Италии. Согласно легенде, самые известные представители этого племени - братья Ромул и Рем - являются основателями Рима. Иногда мы используем латинские выражения, даже не подозревая об их происхождении. Они так прочно засели в русском языке, что мы используем эти фразы, не осознавая их происхождения. Например, это слова «алиби», «альтер эго», «альма матер». Какие же еще фразы будут интересны тем, кто хотел бы блеснуть своим ораторским мастерством? Предлагаем вашему вниманию несколько таких выражений.

Добиваться успеха с нуля

Авторство одного из самых популярных латинских афоризмов часто приписывают философу Сенеке: Per aspera ad astra, что буквально переводится как «Через тернии к звёздам». Что же он обозначает? Каждый человек на пути своего развития проходит множество этапов. Кому-то они даются просто, а кому-то приходится прикладывать серьезные усилия для того, чтобы перейти на новую ступень. Это выражение может использоваться, к примеру, в тех случаях, когда человек сумел открыть собственный бизнес, не имея большой суммы для стартового капитала. Год назад он «считал копейки», однако посредством упорного и длительного труда ему удалось сделать свою жизнь и жизнь своей семьи комфортной. В этом случае можно сказать, что он прошел к своему успеху через тернии к звездам.

Человек человеку…

А вот еще один латинский афоризм, прочно укоренившийся в обычной речи: Homo homini lupus est. Переводится он как «человек человеку волк». Это выражение обычно используется, когда оратор или автор письма хочет подчеркнуть, что люди обычно чужды друг другу. Мало кто станет помогать незнакомому человеку, и чужая беда редко кого волнует. Это выражение впервые прозвучало в комедии «Ослы» древнеримского драматурга по имени Плавт. В одной из самых что ни на есть бытовых сцен этой комедии человек должен был передать другому деньги через раба, но отказывался это сделать.

На повторную просьбу он сказал: «Ты не можешь меня убедить отдать деньги в руки незнакомцу. Человек человеку волк, если он его не знает». Мы видим, что изначально речь шла о простом недоверии. Но в более позднее время этот латинский афоризм обрел несколько иное значение. Он стал применяться по отношению к обществу, где каждый борется только за свои интересы. Также эта фраза употреблялась в произведении Т. Гоббса «Левиафан».

Борода - не показатель ума

Вот еще один латинский афоризм, который любили использовать римляне, чтобы подчеркнуть: возраст не всегда является обязательным условием ума. Barba crescit, caput nescit, что означает «Борода растет, голова не знает». Нередко действительно случается так, что человек, достигнув определенного возраста, все еще не набрался практических знаний. В таком случае возраст является всего лишь отметкой в паспорте, которая никак не свидетельствует о наличии жизненного опыта. У древних римлян был еще один аналог этого афоризма: Barba non facit philosophum, что означает «борода выросла, а ума нет».

Прощать ошибки себе и другим

А следующий латинский афоризм хорошо подойдет тем, кто склонен относиться к вещам философски: Errare humanum est, что означает «ошибаться - это по-человечески» (или "человеку свойственно ошибаться"). С помощью ошибок действительно человек имеет шанс обрести бесценный опыт. Также мы часто говорим, что не ошибается только тот, кто ничего не делает, - то есть страховкой от совершения неправильных действий может послужить только полное их отсутствие. Об этом знали еще в Древнем Риме. Почему бы не употребить этот латинский афоризм при удобном случае?

Принцип власти

Divide et impera - а эта фраза переводится как «разделяй и властвуй». Эту фразу можно нередко услышать, когда речь идет об управлении страной, разбитой на несколько частей. Но нередко ее используют и в тех случаях, когда говорится об управлении группой людей, например на предприятии. Кто же был автором этих слов? Ученые давно хотели выяснить, кто же впервые их произнес. Эти слова были максимой в римском сенате, однако в классических латинских текстах они отсутствуют. Но зато нередко выражение «разделяй и властвуй» встречается во французской литературе, например в работе «Римская история» автора Шарля Роллена.

Смысл этой фразы сводится к следующему: большой коллектив необходимо раздробить на несколько маленьких - так им будет гораздо легче управлять. Небольшие группировки вряд ли смогут дать отпор существующей форме правления.

Carpe diem

А вот латинский афоризм с переводом, который наверняка известен каждому, кто мало-мальски знаком с английский языком: Carpe diem, что в переводе означает «лови день». Часто эту фразу переводят как «лови момент» или же «наслаждайся жизнью». Для многих является определенной психологической трудностью умение жить настоящим моментом. Но на самом деле умение «ловить момент» должен освоить каждый человек, который хочет жить полноценной, здоровой жизнью. Люди, в отличие от братьев наших меньших, обладают даром абстрактного мышления. Это позволяет нам не только воспринимать окружающую нас обстановку, но и проводить ее анализ. Благодаря абстрактному мышлению мы способны адекватно оценивать ситуацию, принимать верные решения.

Однако этот же дар является и препятствием, из-за которого человеку бывает трудно расслабиться, насладиться текущим моментом.

Неумение жить по совету римлян всегда оборачивается неприятностями. Например, если молодой человек хочет подойти к девушке, но начинает стесняться, то, каким бы привлекательным он ни был внешне, скорее всего, завязать разговор будет очень и очень сложно. То же самое происходит и на собеседованиях. Когда соискатель все время обращает внимание на то, как он выглядит, все ли он правильно говорит и уместно ли, то фокус его внимания постоянно сбивается, что приводит к неприятным последствиям. Скорее всего, работодатель не станет интересоваться личностью такого кандидата и вряд ли будет рассматривать его идеи всерьез.

Carpe noctem

Есть еще один афоризм на латинском языке, который представляет собой антоним вышеупомянутого: Carpe noctem, или же «лови ночь». Это выражение можно использовать для получения дополнительной мотивации к соблюдению режима дня. Все дела лучше закончить до наступления темноты, а вечер и ночь посвятить отдыху. Ночной отдых не менее важен, чем дневной труд - ведь если человек не отдыхает в темное время суток, то вряд ли он будет продуктивно работать днем.

Полезные фразы

Латинские афоризмы в современной культуре занимают важное место - и в первую очередь их можно встретить в литературных произведениях. Повсеместное распространение фраз из латинского языка является следствием грамотности населения, массового образования. Но ранее, в Средние века и даже в Новое время, знание латинского языка и различных фраз было привилегией немногих слове населения.

Вот список нескольких афоризмов, которые пригодятся как в составлении письма, так и тем, кто хотел бы создать какое-либо произведение искусства - например, написать книгу, сценарий для кинофильма, а возможно и песню:

  1. Alea jacta est - [алеа якта эст]. «Жребий брошен», иными словами, назад пути нет.
  2. Docendo discimus - [доцендо дисцимус]. Эта фраза переводится как «обучая - учимся.
  3. Festina lente - [фестина ленте]. «Спеши медленно».
  4. Tertium non datur - [терциум нон датур]. «Третьего не дано».

Эти латинские афоризмы с переводом и транскрипцией помогут продемонстрировать свою эрудированность и украсят любую речь.

История Архимеда

Как древние греки, так и римляне очень высоко ценили образованность. Нередко ученые мужи находились под опекой правителей. Такое положение занимал один из самых известных математиков и инженеров того времени - Архимед. Дело в том, что во время Второй Пунической войны изобретения Архимеда не раз спасали город Сиракузы, где жил ученый, от нападений врагов.

Но, к сожалению, уважение к ученому не было повсеместным. Согласно историческим источникам, Архимед был убит в возрасте 75 лет римским солдатом за то, что отстранил его от себя, будучи погруженным в работу. Тогда математик произнес одну из фраз, превратившихся в афоризм: «Не тронь моих кругов!» (Noli turbare circulos meos!).

Латинские афоризмы о медицине

Крылатые выражения, которые касаются человеческого здоровья, могут быть интересны как простому обывателю, так и тем, кто каким-то образом связан с медициной.

Например, вот одно из таких выражений: Hygiena amica valetudinis. Переводится оно как «гигиена - подруга здоровья». Конечно же, с этой фразой трудно поспорить: там, где антисанитария, всегда есть риск возникновения различных заболеваний.

А вот еще один латинский медицинский афоризм: Medica mente, non medicamentis. Его дословный перевод звучит следующим образом: «Лечи умом, а не лекарствами». Действительно, если человеку просто прописывать лекарства, которые будут оказывать воздействие на тот или иной симптом, вылечить болезнь раз и навсегда будет крайне тяжело. Например, многие из болезней имеют психологические корни. В таком случае лечить необходимо первопричину. Устранив психологическую составляющую, которая заставляет человека испытывать постоянный стресс, можно добиться и заметного улучшения его состояния. Причем если болезнь будет лечиться обычными лекарствами, то, возможно, улучшение и наступит, но ремиссия вряд ли будет долгой. Как только человек снова окажется под влиянием негативного фактора, который будет вызывать стресс, - симптомы болезни снова дадут о себе знать.

Фразы о любви

Существует также немало и латинских афоризмов о любви. Например, это фраза Amor Caecus, что означает «любовь слепа». А также известна другая фраза - Amor vincit omnia. Она переводится как «любовь все побеждает». Да, древние римляне знали толк в любви. И поэтому латинские выражения с успехом могут использоваться и в романтической переписке.

Латинский язык (лат. lingua latina ), или латынь , - язык латино-фалискской подгруппы италийских языков индоевропейской языковой семьи. На сегодняшний день это единственный активно употребляемый италийский язык (хотя людей с родным латинским уже как минимум полтора тысячелетия нет, следовательно, он должен считаться мёртвым языком).

Латинский язык является одним из наиболее древних письменных индоевропейских языков.

В наши дни латинский язык является официальным языком государства Святой Престол (город-государство Ватикан), а также Римско-Католической церкви и других католических церквей.

Латинский алфавит является основой письменности многих современных языков.

Латинская Википедия (лат. Vicipdia ) - раздел Википедии на латинском языке , открытый в 2002 году. По состоянию на 1 января 2008 года насчитывала 17621 статей (55-е место), в мае 2008 года преодолела порог 20000 статей. Интересна ещё и потому, что латинский язык считается мёртвым языком (хотя более 20 участников английской Википедии и ряд участников других языковых версий Википедии называют латинский язык своим родным).

Статьи о латинском языке

Проект "Живая Латынь" (www.school.edu.ru)
В гостях у Российского общеобразовательного портала. На вопросы отвечает редактор сайта Михаил Поляшев
Wap-версия портала (версия для мобильного телефона) доступна с любого мобильного телефона по адресу: wap.linguaeterna.com

В защиту преподавания латыни (filolingvia.com)
Всем, к сожалению, известно, что преподавание латинского языка в наших вузах превратилось в нудную обязанность, мучительную как для студентов, так и для профессоров. Вся надежда – на среднюю школу. Не только в специализированных гимназиях, где сейчас модна латынь, но и в простых школах необходимо вводить курсы “Античной цивилизации”, где было бы всего понемногу: основы латинского языка, греческие корни слов, афоризмы, факты истории, мифология, философия, искусство, эпиграфика.

Как необходим и востребован курс популярной практической латыни, где бы ее изучали как живой, почти разговорный язык. И очень полезно приучать к этому нашу школу, чтобы учащиеся (да и сами учителя) могли всегда с легкостью, на любом шагу жизни применить свои знания. Чтобы могли тут же находить латинские корни в сложных научных терминах, иностранных словах, понимать дериваты, читать многочисленные эпиграфы на латыни, цитаты, надписи на домах и предметах, девизы компаний и государств. “Классики” гарантируют: даже если внешне вы будете далеки от античности, полученные знания в этой области никогда не будут лежать мертвым грузом на вашей душе. Когда-нибудь обязательно пригодятся и помогут вам.

Латинский язык, или латынь – один из древнейших индоевропейских языков, имевших письменность. Он появился у народов древней Италии примерно во втором тысячелетии до нашей эры, вытеснил другие языки, на которых говорили италийцы, и стал основным на западе Средиземноморья. Наибольшего расцвета язык достиг в первом веке до нашей эры, развитие так называемой классической латыни – литературного языка, на котором писали Цицерон, Гораций, Вергилий, Овидий. Латынь совершенствовалась одновременно с развитием Рима и становлением его как крупнейшего государства на Средиземном море.

Далее этот язык пережил периоды постклассики и поздней латыни, в которой уже намечались сходства с новыми романскими языками. В IV веке сформировалась средневековая латынь, на которую существенное влияние оказало христианство. На латинский язык была переведена Библия, и с тех пор он стал священным языком. Все богословские труды были написаны на нем. Деятели эпохи Возрождения тоже пользовались латынью для своих трудов: на нем писали Леонардо да Винчи, Петрарка, Боккаччо.

Латынь – мертвый язык

Постепенно латинский язык исчезал из речи людей, в Средневековье все чаще и чаще в качестве устного языка использовались местные наречия, но латынь жила в религиозных текстах, научных трактатах, жизнеописаниях и других произведениях. Правила произношения звуков забывались, грамматика немного изменялась, но латинский язык жил.

Официально мертвым языком его можно назвать с VI века, после падения Римской империи, когда начали расцветать варварские государства и латынь постепенно вышла из повседневного использования. Мертвым языком лингвисты называют язык, который не существует в обиходе, не употребляется в живом устном общении, а существует в виде письменных памятников. Если нет ни одного человека, который говорит , как на родном, то язык считается мертвым.

Но латынь – особенный мертвый язык, который можно назвать таковым с натяжкой. Дело в том, что он до сих пор активно используется во многих сферах жизни. Латынь широко применяется в медицине и биологии, а также в других науках, но даже в обычной жизни люди еще используют некоторые и на латинском языке.

Кроме того, латинский язык активно используется католической церковью, это язык Ватикана, Святого Престола и Мальтийского ордена.

Довольно непросто научиться читать по-латыни, просто потому что это вымерший язык, который используется сейчас в научной среде, энциклопедиях. Тем не менее, студенты языковых специальностей должны тоже его освоить на хорошем уровне. Но даже если вы не принадлежите ни к кругу ученых, ни студентов, вы также имеете все шансы научиться читать латынь.

Вам понадобится

  • - компьютер;
  • - интернет;
  • - преподаватель.

Инструкция

Начните с изучения основ латинского языка, а именно с алфавита и фонетических правил. Пройдите на сайт http://latinista.tk/doca/phonetica.htm. Вам будут представлены все особенности прочтения гласных и согласных букв, а также различные исключения, которые стоит также учитывать. Читайте все внимательно и делайте пометки в рабочей тетради, чтобы быстрее пришло понимание.

Начните осваивать таким же образом и лексическую структуру латинского языка. Помните о том, что этот язык уже более 1 тысячи лет не используется в повседневном общении и содержит только такие слова как «моряк», «поля», «океаны», «сенатор» и т.д. В нем вы не встретите современных выражений, как « , как дела?» и т.п. Кликните по ссылке http://latinista.tk/vocabularium.htm. Вы увидите небольшой список основных слов, которые вы сможете прочитать и запомнить значения, если они вам понадобятся. Пройдитесь по каждому , следя за правилами фонетики, которые вы уже изучили. Например, слово ratio по- , как «рацио».

Изучите правила произношения гласных и согласных звуков, дифтонгов, диграфов и других буквосочетаний. Сделайте несколько упражнений на склонение существительных , повторите степени сравнения прилагательных, и т.п. Чтобы вам было легче запомнить грамматические правила, проводите аналогию с русским языком. Например, в латыни пять падежей, в – шесть, существительные имеют три рода (мужской, женский и средний), два числа (единственное и множественное), как и в русском языке и т.д.

Развитие общества новых государств приводило к постепенному появлению на свет все новых переводов Библии на другие языки. Эпоха мореплавания, позволившая неизвестные ранее страны, дала возможность развития миссионерского движения. Это, в свою очередь, потребовало новых усилий для перевода Священного Писания на те языки, на которых говорили жители далеких территорий. Особым толчком в этом направлении явилось развитие книгопечатания. Первая печатная Библия, «Библия Гутенберга», вышла в 1456 г. С тех пор экземпляры Священного Писания, переводимые на разные языки народов мира, стали выходить в свет с увеличивающейся прогрессией. На данный момент Библия полностью или частично доступна для чтения 90% населения планеты.

Понравилась статья? Поделитесь с друзьями!
Была ли эта статья полезной?
Да
Нет
Спасибо, за Ваш отзыв!
Что-то пошло не так и Ваш голос не был учтен.
Спасибо. Ваше сообщение отправлено
Нашли в тексте ошибку?
Выделите её, нажмите Ctrl + Enter и мы всё исправим!